Dai MATSUI
Osaka University, Graduate School of Humanities, Faculty Member
- Old Turkic, Old Uyghur, Mongolian Studies, Yuan Dynasty, Turfan Texts, Sogdian, Silk Road, and 79 moreMongol and Timurid period in the history of Iran, Central Asia, Dunhuang_Ancient Khotan_ Buddhism, Dunhuang manuscripts, Dunhuang Studies, Dunhuang, Central Asian History (Area Studies), Central Asian Buddhism, Central Asia (History), Old Turkic, History of the Mongol Empire, Inner Asian History, Central Asian Studies, Central Asian wall paintings on the Silk Road, Old Uigur, Chinese history (History), Silk Road Studies, Manichaeism, Turkology, Central Asia, Inner Asian Studies, Central Asians/Sogdians in China, Old Turkic Culture, Eski Uygur Türkçesi, Nestorian Christianity, Tocharian, Imperial Mongol Numismatics, Nicholas Sims-Williams, Chaghadaid Khanate, Secret History of the Mongols, Central asian history, Chaghatai Khanate, Turfan, Mongol and Timurid Period In the History of Iran, Persian Documents, Numismatics, Syriac Curch, Sogdiana, Sogdian C Oins and Archaeological Material, Medieval Central Asian trade history, Medieval Central Asia and Iran, Mongol Empire and Its Successors, Medieval and Early Modern Eurasia, Qara Khitai, History and coinage of the Yuan Dynasty and pre-Yuan mongols in China, Ilkhanate, Mongolian and Central Asian Studies, History of Mongolia, Turkic & Altaic Studies, Altaic Studies, Mongolic Studies, Turkic-Mongolic linguistic relationship, Talat Tekin, Onomasticon Turcicum, László Rásonyi, Timurids (Islamic History), Historical Geography and Cartography of Medieval Eurasia, Abdurishid Yakup, Old Uighur, Christianity in China, History of the Silk Road, Central Eurasian Studies, Chagatay, Chaghatay Turkic literature, History of Turks and Mongols, Turfan studies, Research Methodology, Khotanese, Turkic Studies, Tangut, Xixia, Khara-Khoto, Middle Mongol, Christianity in Central Asia, Medieval Islamic and Turco-Iranian world, Mongol world empire, Seljuk, Mongol, post-Mongol, and Ottoman Anatolia (1200-1500), Comparative empire, frontier, and political culture, Persian and Ottoman Turkish historical writing, Ilkhanids, and Englishedit
- My research interest is the history of Central Asia, mainly East Turkistan (modern Xinjiang) under domination of the ... moreMy research interest is the history of Central Asia, mainly East Turkistan (modern Xinjiang) under domination of the Uighur kingdom (9-12. cent) and the Mongol empire (13-14. cent.).
As well I have been engaged in the philological edition of Old Uighur and Mongolian documents excavated from Xinjiang and Dunhuang (Gansu), to provide the source materials as the basis for historical reconstruction.edit
Chinese version of Matsui 2018, "Reexamination on the Function of the Old Uigur Administrative Orders" (SIAL 33) [JPN]. The gist is also included in Matsui 2023, Old Uigur Administrative Orders (BTT 48), 25–30.
Research Interests:
Chinese version of Matsui 2017 "Joint-Surety Association in the Old Uigur Society in Turfan" [JPN] (and Matsui 2022, "Borun and borun-luq in the Old Uigur Legal Documents" [ENG])
Research Interests:
Chinese version of Matsui, Unwritten yarlïγ in the Old Uigur Administrative Orders (2015).
The gist is also included in Matsui 2023, Old Uigur Administrative Orders (BTT 48), 54–56.
The gist is also included in Matsui 2023, Old Uigur Administrative Orders (BTT 48), 54–56.
Research Interests:
Revision of fourteen Mongolian documents edited by J. Yoshida 吉田順一 & Chimeddorji, ハラホト出土モンゴル文書の研究 [Mongolian Documents from Qara-Qota] (Tokyo, 2008), supplementing the damaged and lost texts through comparison with their Chinese... more
Revision of fourteen Mongolian documents edited by J. Yoshida 吉田順一 & Chimeddorji, ハラホト出土モンゴル文書の研究 [Mongolian Documents from Qara-Qota] (Tokyo, 2008), supplementing the damaged and lost texts through comparison with their Chinese translation and citations in Chinese documents
Research Interests:
This paper introduces the results of recent research on Old Uyghur- Turkic graffiti inscriptions from Central Asia. Most of these, written on the walls of Buddhist sanctuary cave temples (in Turfan, Xinjiang, and Dunhuang, Gansu), consist... more
This paper introduces the results of recent research on Old Uyghur-
Turkic graffiti inscriptions from Central Asia. Most of these, written on the walls of Buddhist sanctuary cave temples (in Turfan, Xinjiang, and Dunhuang, Gansu), consist of the memorial writings of pilgrims and visitors. These graffiti inscriptions demonstrate the diversity of Old Uyghur literary culture and Buddhist cults, as well as various aspects of their daily lives that are undetectable from the enormous Buddhist religious canons; examples of religious practices conducted by visitors and pilgrims at cave temples; and the nodes and terminals of their geographical network.
Turkic graffiti inscriptions from Central Asia. Most of these, written on the walls of Buddhist sanctuary cave temples (in Turfan, Xinjiang, and Dunhuang, Gansu), consist of the memorial writings of pilgrims and visitors. These graffiti inscriptions demonstrate the diversity of Old Uyghur literary culture and Buddhist cults, as well as various aspects of their daily lives that are undetectable from the enormous Buddhist religious canons; examples of religious practices conducted by visitors and pilgrims at cave temples; and the nodes and terminals of their geographical network.
Research Interests:
Research Interests:
https://hdl.handle.net/11094/91332 (Each article title in the PDF has the URL link) The Japanese enlarged version of "Musing on "Qubilai’s Testament,” in Türkçe ve Moğolca Çalışmaları Sempozyumu: Sir G. Clauson ve Talat Tekin’in... more
https://hdl.handle.net/11094/91332 (Each article title in the PDF has the URL link)
The Japanese enlarged version of "Musing on "Qubilai’s Testament,” in Türkçe ve Moğolca Çalışmaları Sempozyumu: Sir G. Clauson ve Talat Tekin’in katkıları, İstanbul, 2022.12, 55–67
The Japanese enlarged version of "Musing on "Qubilai’s Testament,” in Türkçe ve Moğolca Çalışmaları Sempozyumu: Sir G. Clauson ve Talat Tekin’in katkıları, İstanbul, 2022.12, 55–67
Research Interests:
Outlining the history of Turkestan during 9.–14. cc. for Japanese readers. 松井太「トルキスタン・トルコ系諸集團とモンゴル帝國」弘末雅士・荒川正晴(編)『モンゴル帝國と海域世界:12~14世紀』(岩波講座世界歷史10)岩波書店,2023.4, 133–158. Matsui Dai, Turkistan, Turkic Nations and Mongol Empire. In:... more
Outlining the history of Turkestan during 9.–14. cc. for Japanese readers.
松井太「トルキスタン・トルコ系諸集團とモンゴル帝國」弘末雅士・荒川正晴(編)『モンゴル帝國と海域世界:12~14世紀』(岩波講座世界歷史10)岩波書店,2023.4, 133–158.
Matsui Dai, Turkistan, Turkic Nations and Mongol Empire. In: Hirosue Masashi and Arakawa Masaharu (eds.), Mongol Empire and the Maritime Regions of the 12th–14th Centuries, Tokyo: Iwanami Shoten, 2023.4, 133–158.
松井太「トルキスタン・トルコ系諸集團とモンゴル帝國」弘末雅士・荒川正晴(編)『モンゴル帝國と海域世界:12~14世紀』(岩波講座世界歷史10)岩波書店,2023.4, 133–158.
Matsui Dai, Turkistan, Turkic Nations and Mongol Empire. In: Hirosue Masashi and Arakawa Masaharu (eds.), Mongol Empire and the Maritime Regions of the 12th–14th Centuries, Tokyo: Iwanami Shoten, 2023.4, 133–158.
Research Interests:
Research Interests:
Revised edition of the ’Phags-pa Mongolian and Uigur-Turkic text included in the Persian work preserved at Istanbul University, and a preliminary proposal on the writing process of the bilingual text against the Timurid historical... more
Revised edition of the ’Phags-pa Mongolian and Uigur-Turkic text included in the Persian work preserved at Istanbul University, and a preliminary proposal on the writing process of the bilingual text against the Timurid historical background.
Research Interests:
Research Interests:
The whole volume is available: https://emagaza-tdk.ayk.gov.tr/assets/ebook/1946.pdf Turkish versions has been already published: "Eski Uygur Hukuk Belgelerinde Geçen borun ve borunluq Üzerine" in Eski Türkçeden Çağdaş Uygurcaya (Konya,... more
The whole volume is available: https://emagaza-tdk.ayk.gov.tr/assets/ebook/1946.pdf
Turkish versions has been already published: "Eski Uygur Hukuk Belgelerinde Geçen borun ve borunluq Üzerine" in Eski Türkçeden Çağdaş Uygurcaya (Konya, 2015); and Japanese version "Joint Surety Association in the Old Uigur Society in Turfan" in The Worlds of Dunhuang-Turfan Documents and Their Ages (Tokyo, 2017).
Turkish versions has been already published: "Eski Uygur Hukuk Belgelerinde Geçen borun ve borunluq Üzerine" in Eski Türkçeden Çağdaş Uygurcaya (Konya, 2015); and Japanese version "Joint Surety Association in the Old Uigur Society in Turfan" in The Worlds of Dunhuang-Turfan Documents and Their Ages (Tokyo, 2017).
Research Interests:
Available online: http://www.orientalstudies.ru/rus/images/pdf/journals/PPV_18_3_46_2021_05_matsui.pdf IOM RAS preserves 55 Old Uighur manuscripts related to a group of Buddhist Uighurs who were active around the monastery of abita qur... more
Available online: http://www.orientalstudies.ru/rus/images/pdf/journals/PPV_18_3_46_2021_05_matsui.pdf
IOM RAS preserves 55 Old Uighur manuscripts related to a group of Buddhist Uighurs who were active around the monastery of abita qur “Abita Cave” at the Toyoq Cave Temples. This paper investigates the location of the “Abita Cave” through Uighur wall inscriptions, which have been discovered at the monastery complex in the West Zone of the Toyoq site. Furthermore, this paper inquires into an Old Uighur toponym mentioned as the hometown of the scribe of one of the 55 manuscripts, which would suggest the pilgrimage range surrounding the Toyoq Caves.
IOM RAS preserves 55 Old Uighur manuscripts related to a group of Buddhist Uighurs who were active around the monastery of abita qur “Abita Cave” at the Toyoq Cave Temples. This paper investigates the location of the “Abita Cave” through Uighur wall inscriptions, which have been discovered at the monastery complex in the West Zone of the Toyoq site. Furthermore, this paper inquires into an Old Uighur toponym mentioned as the hometown of the scribe of one of the 55 manuscripts, which would suggest the pilgrimage range surrounding the Toyoq Caves.
Research Interests:
松井太(批評)「宮紀子『モンゴル時代の「知」の東西』を読む(二)」『内陸アジア言語の研究』35, 2020.10, 53–111.
Available online: http://hdl.handle.net/11094/78221
Available online: http://hdl.handle.net/11094/78221
Research Interests:
陳愛峰・陳玉珍・松井太,大桃兒溝第9 窟八十四大成就者圖像補考,敦煌研究2020-5, 2020.10, 63–76. There are images depicting the motif of the Eighty-four Mahasiddhas drawn in cave 9 at the Great Peach Valley Grottoes [Da Tao-er gou 大桃兒溝 = Qurtqa caves]. The names of many of... more
陳愛峰・陳玉珍・松井太,大桃兒溝第9 窟八十四大成就者圖像補考,敦煌研究2020-5, 2020.10, 63–76.
There are images depicting the motif of the Eighty-four Mahasiddhas drawn in cave 9 at the Great Peach Valley Grottoes [Da Tao-er gou 大桃兒溝 = Qurtqa caves]. The names of many of the siddhas have been verified by analyzing the images and consulting Uighur manuscripts, while the identities of others require further investigation.
By comparing these images with descriptions found in the Uighur texts unearthed from the northern area of the Mogao Grottoes, researchers were able to reconstruct the original order and positioning of the siddhas in this cave. On the basis of the above analyses, two conclusions have been reached that shed light on the history of artistic production and the structure of the regional belief system. Firstly, the images of the Eighty-Four Mahasiddhas in cave 9 are based on the text of Biography of Eighty-Four Great Mahasiddhas, which was unearthed from the northern area of the Mogao Grottoes. Secondly, the consistency between the image of the great siddhas in cave 9 and the description of the same motif in the Biography of Eighty-Four Great Mahasiddhas indicates that belief in the Eighty-four Mahasiddhas was the same in both Turpan and Dunhuang.
There are images depicting the motif of the Eighty-four Mahasiddhas drawn in cave 9 at the Great Peach Valley Grottoes [Da Tao-er gou 大桃兒溝 = Qurtqa caves]. The names of many of the siddhas have been verified by analyzing the images and consulting Uighur manuscripts, while the identities of others require further investigation.
By comparing these images with descriptions found in the Uighur texts unearthed from the northern area of the Mogao Grottoes, researchers were able to reconstruct the original order and positioning of the siddhas in this cave. On the basis of the above analyses, two conclusions have been reached that shed light on the history of artistic production and the structure of the regional belief system. Firstly, the images of the Eighty-Four Mahasiddhas in cave 9 are based on the text of Biography of Eighty-Four Great Mahasiddhas, which was unearthed from the northern area of the Mogao Grottoes. Secondly, the consistency between the image of the great siddhas in cave 9 and the description of the same motif in the Biography of Eighty-Four Great Mahasiddhas indicates that belief in the Eighty-four Mahasiddhas was the same in both Turpan and Dunhuang.
Research Interests:
Edition of 283 inscriptions and grafitti in Old Uigur and Mongolian found at the Dunhuang grottoes (Mogao 莫高, Yulin 楡林, Dong-Qianfotong 東千佛洞 , etc.) as the result of our fieldwork for 2010–2016. Several inscriptions have been further... more
Edition of 283 inscriptions and grafitti in Old Uigur and Mongolian found at the Dunhuang grottoes (Mogao 莫高, Yulin 楡林, Dong-Qianfotong 東千佛洞 , etc.) as the result of our fieldwork for 2010–2016.
Several inscriptions have been further modified in Matsui, Remarks on Buyan-Qaya, a Uighur Buddhist Pilgrim to Dunhuang, in Z. Özertural/G. Şilfeler (eds.), Unter dem Bodhi-Baum: Festschrift für Klaus Röhrborn anlässlich des 80. Geburtstags, 2019.
Several inscriptions have been further modified in Matsui, Remarks on Buyan-Qaya, a Uighur Buddhist Pilgrim to Dunhuang, in Z. Özertural/G. Şilfeler (eds.), Unter dem Bodhi-Baum: Festschrift für Klaus Röhrborn anlässlich des 80. Geburtstags, 2019.
Research Interests:
松井太(批評)「宮紀子『モンゴル時代の「知」の東西』を読む」『内陸アジア言語の研究』34, 2019.9, 61–84.
Available online: http://hdl.handle.net/11094/73677
Available online: http://hdl.handle.net/11094/73677
Research Interests:
松井太(王平先:譯)「楡林窟第16窟叙利亞字回鶻文景教徒題記」『敦煌研究』2018-2, 敦煌研究院, 2018.4, 34–39. This paper offers an edition of a Syro-Uigur wall inscription of Yulin Cave 16. It is the first example of Christian Turkic text discovered at Dunhuang region. The... more
松井太(王平先:譯)「楡林窟第16窟叙利亞字回鶻文景教徒題記」『敦煌研究』2018-2, 敦煌研究院, 2018.4, 34–39.
This paper offers an edition of a Syro-Uigur wall inscription of Yulin Cave 16.
It is the first example of Christian Turkic text discovered at Dunhuang region.
The inscription was written in the Yuan period by Uigur-Christian pilgrims coming from ⽠州 Guazhou, and clearly displays the presence of Christian Uigurs around Dunhuang under the Yuan dynasty.
Also this paper proves that the Christian Uigurs shared some part of cultural tradition with Buddhists.
This paper offers an edition of a Syro-Uigur wall inscription of Yulin Cave 16.
It is the first example of Christian Turkic text discovered at Dunhuang region.
The inscription was written in the Yuan period by Uigur-Christian pilgrims coming from ⽠州 Guazhou, and clearly displays the presence of Christian Uigurs around Dunhuang under the Yuan dynasty.
Also this paper proves that the Christian Uigurs shared some part of cultural tradition with Buddhists.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
松井太「モンゴル命令⽂とウイグル⽂書⽂化:ティムール朝期の『ウイグル⽂書教本』から」『待兼山論叢』史學篇52, 大阪大學大學院文學研究科,2018.12, 1–27. A Persian manuscript of the Library of the Congress of Iran, No. 3618, comprises a Timurid work of a manual of the Uigur writing (Ḫaṭṭ-i Turkī “Turkic... more
松井太「モンゴル命令⽂とウイグル⽂書⽂化:ティムール朝期の『ウイグル⽂書教本』から」『待兼山論叢』史學篇52, 大阪大學大學院文學研究科,2018.12, 1–27.
A Persian manuscript of the Library of the Congress of Iran, No. 3618, comprises a Timurid work of a manual of the Uigur writing (Ḫaṭṭ-i Turkī “Turkic writing”). It emphasizes a composition rule of the decrees and letter correspondences among the Timurid rulers, to place in intitulatio the superior first and then the subordinate, regardless of which was the sender or the addressee. The historical background of this rule is investigated in the present paper.
As the result of comparative analysis with the contemporaneous documents and letter correspondences in Mongolian (13.-14. cc) and in Old Uigur (9.-14. cc.), it is concluded that the rule was originated from the formulae of the Old Uigur letter correspondences, which had been accepted by and rooted among the early Mongols, and then finally inherited to the Timurids. This conclusion also establishes that the Old Uigur legacy among the Mongol and Post-Mongol dynasties was more vital than as has been speculated.
A Persian manuscript of the Library of the Congress of Iran, No. 3618, comprises a Timurid work of a manual of the Uigur writing (Ḫaṭṭ-i Turkī “Turkic writing”). It emphasizes a composition rule of the decrees and letter correspondences among the Timurid rulers, to place in intitulatio the superior first and then the subordinate, regardless of which was the sender or the addressee. The historical background of this rule is investigated in the present paper.
As the result of comparative analysis with the contemporaneous documents and letter correspondences in Mongolian (13.-14. cc) and in Old Uigur (9.-14. cc.), it is concluded that the rule was originated from the formulae of the Old Uigur letter correspondences, which had been accepted by and rooted among the early Mongols, and then finally inherited to the Timurids. This conclusion also establishes that the Old Uigur legacy among the Mongol and Post-Mongol dynasties was more vital than as has been speculated.
Research Interests:
松井太(楊富學・陳愛峰:譯)「吐魯番諸城古回鶻語稱謂」『吐魯番學研究』2017-1, 95–116.
Chinese translation of Matsui, Old Uigur Toponyms of the Turfan Oases, in Kutadgu Nom Bitig, Wiesbaden, 2015, 275–303.
Chinese translation of Matsui, Old Uigur Toponyms of the Turfan Oases, in Kutadgu Nom Bitig, Wiesbaden, 2015, 275–303.
Research Interests: Inner Asian History, Old Turkic, Xinjiang studies, Old Chinese, Old Chinese Phonology, Morphology, Etymology, and 10 moreOld Uigur, Old Turkic, Old Uyghur, Turfan Texts, Historical and Cultural Geography, Landscape and Memory, Toponymy, Inner Asian Archaeology, Turfan studies, premodern Sino-Inner Asian history, History of Xinjiang, Archaeology of Xinjiang, and Medieval Inner Asian languages
松井太(白玉冬:譯)「英國圖書館藏“蕃漢語詞對譯”殘片(Or. 12380/3948)再考」『敦煌研究』2017-3, 敦煌研究院, 2017.6, 60–65. Chinese version of Matsui 2017, Mazar Tagh Harabesi’nden getirilen Eski Türkçe-Çince bir lügatçe. (This Chinese version has many typo in transcription of... more
松井太(白玉冬:譯)「英國圖書館藏“蕃漢語詞對譯”殘片(Or. 12380/3948)再考」『敦煌研究』2017-3, 敦煌研究院, 2017.6, 60–65.
Chinese version of Matsui 2017, Mazar Tagh Harabesi’nden getirilen Eski Türkçe-Çince bir lügatçe.
(This Chinese version has many typo in transcription of the non-Chinese terms)
Or.12380/3948 is a Sino-Turkic Bilingual vocabulary fragment from the Stein Collection in the British Library that was published in the 5th Volume of the Khara-Khoto Documents Collected in the British Library. It was generally believed to be a Sino-Persian bilingual vocabulary manuscript dating to the Mongolia-Yuan dynasty, though it was actually unearthed from the Mazar-Tagh site in Khotan, Xinjiang, and was written in the period when Khotan was ruled by the Chinese Tang Empire. As the language turns out to be none other than ancient Turkic, this manuscript is of important historical value for studying an ancient script about which little is known.
Chinese version of Matsui 2017, Mazar Tagh Harabesi’nden getirilen Eski Türkçe-Çince bir lügatçe.
(This Chinese version has many typo in transcription of the non-Chinese terms)
Or.12380/3948 is a Sino-Turkic Bilingual vocabulary fragment from the Stein Collection in the British Library that was published in the 5th Volume of the Khara-Khoto Documents Collected in the British Library. It was generally believed to be a Sino-Persian bilingual vocabulary manuscript dating to the Mongolia-Yuan dynasty, though it was actually unearthed from the Mazar-Tagh site in Khotan, Xinjiang, and was written in the period when Khotan was ruled by the Chinese Tang Empire. As the language turns out to be none other than ancient Turkic, this manuscript is of important historical value for studying an ancient script about which little is known.
Research Interests:
Whole PDF available: http://hdl.handle.net/11094/67840 This paper presents the edition of two Mongolian-Persian bilingual decrees, which were issued by the Jalayirid ruler Šayḫ Uways (r. 1356-1374) and bestowed to Šayḫ Ṣadr al-Dīn Mūsā,... more
Whole PDF available: http://hdl.handle.net/11094/67840
This paper presents the edition of two Mongolian-Persian bilingual decrees, which were issued by the Jalayirid ruler Šayḫ Uways (r. 1356-1374) and bestowed to Šayḫ Ṣadr al-Dīn Mūsā, the leader of the Safavid Order of Ardabil: Full-colored photo reproductions of the decrees are atached.
As well, in comparison with the Persian sources (Jāmi‘ al-Tawārākh, Dastūr al-Kātib, etc.), the Ilkhanid and Jalayirid chancellery practice of the bilingual decrees will be analyzed.
This paper presents the edition of two Mongolian-Persian bilingual decrees, which were issued by the Jalayirid ruler Šayḫ Uways (r. 1356-1374) and bestowed to Šayḫ Ṣadr al-Dīn Mūsā, the leader of the Safavid Order of Ardabil: Full-colored photo reproductions of the decrees are atached.
As well, in comparison with the Persian sources (Jāmi‘ al-Tawārākh, Dastūr al-Kātib, etc.), the Ilkhanid and Jalayirid chancellery practice of the bilingual decrees will be analyzed.
Research Interests: Inner Asian Studies, Mongolian Studies, Inner Asian History, History of the Mongol Empire, Islamic History, and 10 moreOld Turkic, Waqf Studies, Mongolian and Central Asian Studies, Ilkhanate, Ilkhanids, Safiuddin, Inner Asia and Mongolian Studies, Jami al-tawarikh by Rashid al-Din Hamadani, Ilkhanid Empire, and Medieval Inner Asian languages
Research Interests:
松井太(曹金成:譯)「蒙古時代的畏兀兒農民與佛教教團」『西域研究』2017-3, 2017, 97–115.
Chinese translation of Dai MATSUI, Uigur Peasants and Buddhist Monasteries during the Mongol Period. in Toyoshi kenkyu 63-1, 2004
Chinese translation of Dai MATSUI, Uigur Peasants and Buddhist Monasteries during the Mongol Period. in Toyoshi kenkyu 63-1, 2004
Research Interests:
Turkish version of my paper "The Bilingual Vocabulary Or. 12380/3948 of the Stein Collection in the British Library," in Tōhōgaku 132, 2016], investigating a bilingual fragment in Chinese script excavated from Mazar Tagh (Xinjiang, PRC).... more
Turkish version of my paper "The Bilingual Vocabulary Or. 12380/3948 of the Stein Collection in the British Library," in Tōhōgaku 132, 2016], investigating a bilingual fragment in Chinese script excavated from Mazar Tagh (Xinjiang, PRC).
The MS is a vocabulary of Old Turkic-Chinese, dated back to the eighth century.
The MS is a vocabulary of Old Turkic-Chinese, dated back to the eighth century.
Research Interests:
松井太「トゥルファン=ウイグル人社會の連保組織」土肥義和・氣賀澤保規(編)『敦煌・吐魯番文書の世界とその時代』汲古書院,2017.4, 287–310. Japanese enarged version of Dai MATSUI, Eski Uygur Hukuk Belgelerinde Geçen borun ve borunluq Üzerine. In: A. Mirsultan / M. Tursun Aydın / E. Aydın (eds.),... more
松井太「トゥルファン=ウイグル人社會の連保組織」土肥義和・氣賀澤保規(編)『敦煌・吐魯番文書の世界とその時代』汲古書院,2017.4, 287–310.
Japanese enarged version of Dai MATSUI, Eski Uygur Hukuk Belgelerinde Geçen borun ve borunluq Üzerine. In: A. Mirsultan / M. Tursun Aydın / E. Aydın (eds.), Eski Türkçeden Çağdaş Uygurcaya: Festschrift in Honor of Mirsultan Osman on the Occasion of His 85th Birthday, Konya: Kömen, 2015, 89–106, to investigate Old Uigur term borun "surety, assurance" and borun-luq "joint surety association" (> NUig. borun, borunluq) and their social function.
They were possibly derived from Chinese system, though modified according to historical development.
Japanese enarged version of Dai MATSUI, Eski Uygur Hukuk Belgelerinde Geçen borun ve borunluq Üzerine. In: A. Mirsultan / M. Tursun Aydın / E. Aydın (eds.), Eski Türkçeden Çağdaş Uygurcaya: Festschrift in Honor of Mirsultan Osman on the Occasion of His 85th Birthday, Konya: Kömen, 2015, 89–106, to investigate Old Uigur term borun "surety, assurance" and borun-luq "joint surety association" (> NUig. borun, borunluq) and their social function.
They were possibly derived from Chinese system, though modified according to historical development.
Research Interests:
Introducing an Old Uigur fragment *U 9271, excavated by the German Turfan expedition but lost during WW2. The fragment comprises texts on both sides. The recto is an account book used by a Manichaean monastery of the tenth century, while... more
Introducing an Old Uigur fragment *U 9271, excavated by the German Turfan expedition but lost during WW2.
The fragment comprises texts on both sides. The recto is an account book used by a Manichaean monastery of the tenth century, while the verso, seemingly after the eleventh century, is an account book on the donation for Manichaeans and Buddhists, who co-existed at a Buddhist temple, ruin of which is so-called Temple α in 高昌故城 the ruined city Gaochang.
English version will appear in the memorial volume of Prof. Werner Sundermann.
The fragment comprises texts on both sides. The recto is an account book used by a Manichaean monastery of the tenth century, while the verso, seemingly after the eleventh century, is an account book on the donation for Manichaeans and Buddhists, who co-existed at a Buddhist temple, ruin of which is so-called Temple α in 高昌故城 the ruined city Gaochang.
English version will appear in the memorial volume of Prof. Werner Sundermann.
Research Interests:
松井太(白玉冬:譯)「黑城出土蒙古語契約文書與吐魯番出土回鶻語契約文書:黑城出土蒙古語文書 F61:W6 再讀」『北方文化研究』7, 檀國大學校附設北方文化研究所, 2016.12, 203–214.
Research Interests:
Research Interests:
Edition of twenty-one Old Uigur inscriptions of the White Pagoda 白塔 (or Wanbu Huayanjing ta 萬部華嚴經塔) located at Hohhot, Inner Mongolia (PRC). All of the inscriptions belong to the Mongol period (the 13–14 cc), and display the pilgrimages... more
Edition of twenty-one Old Uigur inscriptions of the White Pagoda 白塔 (or Wanbu Huayanjing ta 萬部華嚴經塔) located at Hohhot, Inner Mongolia (PRC).
All of the inscriptions belong to the Mongol period (the 13–14 cc), and display the pilgrimages of Uigur Buddhists and Christians, as well as possibly of Muslims.
All of the inscriptions belong to the Mongol period (the 13–14 cc), and display the pilgrimages of Uigur Buddhists and Christians, as well as possibly of Muslims.
Research Interests:
松井太(白玉冬:譯)「蒙元時代回鶻佛教徒和景教徒的網絡」徐忠文・榮新江(編)『馬可・波羅 揚州 絲綢之路』北京大學出版社,2016.9, 283–293. Overview and reconstruction of the Uigur networks on Eastern Eurasia, introducing the results of decipherment of the Old Uigur wall inscriptions in Dunhuang... more
松井太(白玉冬:譯)「蒙元時代回鶻佛教徒和景教徒的網絡」徐忠文・榮新江(編)『馬可・波羅 揚州 絲綢之路』北京大學出版社,2016.9, 283–293.
Overview and reconstruction of the Uigur networks on Eastern Eurasia, introducing the results of decipherment of the Old Uigur wall inscriptions in Dunhuang and Hohhot.
The edition of the Hohhot inscriptions will appear soon (in Studies on the Inner Asian Languages 31, 2016).
Overview and reconstruction of the Uigur networks on Eastern Eurasia, introducing the results of decipherment of the Old Uigur wall inscriptions in Dunhuang and Hohhot.
The edition of the Hohhot inscriptions will appear soon (in Studies on the Inner Asian Languages 31, 2016).
Research Interests:
Investigation on the Uigur-Turkic Influence (loanwords, calques, etc.) on the Mongolian Documents of the 13.–14. cc. excavated from the ruins of Qara-Qota (Inner Mongolia). Published in the volume of the International Congress, dedicated... more
Investigation on the Uigur-Turkic Influence (loanwords, calques, etc.) on the Mongolian Documents of the 13.–14. cc. excavated from the ruins of Qara-Qota (Inner Mongolia).
Published in the volume of the International Congress, dedicated to the 180th anniversary of the Department of Turkic Philology at the St. Petersburg State University.
Whole volume is available at:
http://turkicstudies.ru/vyshel-sbornik-aktualnye-voprosy-tyurkologicheskih-issledovanij-2016/
It is a great pity that I WAS NOT GIVEN ANY PROOF BEFORE PUBLICATION!
Published in the volume of the International Congress, dedicated to the 180th anniversary of the Department of Turkic Philology at the St. Petersburg State University.
Whole volume is available at:
http://turkicstudies.ru/vyshel-sbornik-aktualnye-voprosy-tyurkologicheskih-issledovanij-2016/
It is a great pity that I WAS NOT GIVEN ANY PROOF BEFORE PUBLICATION!
Research Interests: Central Asian Studies, Mongolian Studies, History of the Mongol Empire, Central Asian History (Area Studies), Old Turkic, and 10 moreMongolian and Central Asian Studies, Old Uigur, Old Turkic, Old Uyghur, Turfan Texts, Dunhuang manuscripts, Mongolian Languages, Khara-Khoto, Old Uighur, Middle Mongolian language, and Turkic & Altaic Studies
松井太「大英圖書館所藏對譯語彙斷片 Or. 12380/3948 再考」東方學132, 東方學會,2016.7, 87–74. The Chinese manuscript fragment of a bilingual vocabulary referred to in the title (Or. 12380/3948) is one of the Central Asian manuscripts collected by Sir Aurel Stein and... more
松井太「大英圖書館所藏對譯語彙斷片 Or. 12380/3948 再考」東方學132, 東方學會,2016.7, 87–74.
The Chinese manuscript fragment of a bilingual vocabulary referred to in the title (Or. 12380/3948) is one of the Central Asian manuscripts collected by Sir Aurel Stein and now preserved in the British Library. It was published in a facsimile volume of written materials from the ruins of Qara-Qota (Inner Mongolia), and thus far it has been considered to be a New Persian-Chinese vocabulary dating from the Mongol period in the thirteenth and fourteenth centuries. This article revisits and refutes this identification.
First, the fragment was unearthed not at Qara-Qota but at Mazar Tagh, a ruined fort located in the Tarim Basin (Xinjiang), a fact that is clearly shown by its site number “Mr.Tagh 0393.” Mazar Tagh fort was operating only from the early eighth century to the mid-ninth century, and the more probable date of the fragment lies in the eighth century.
Second, a careful reexamination of the Chinese transcriptions and translations of the non-Chinese vocabulary suggests that it is not New Persian but can be better reconstructed as Old Turkic. Consequently, the Turkic vocabulary retrieved from this text may be regarded as some of the oldest Turkic material, being contemporaneous with the Orkhon Turkic inscriptions.
The Turkic vocabulary lists several commercial terms, and consequently it would have been produced by Chinese merchants in charge of supplies to Mazar Tagh fort under T‘ang dominion. Moreover, the Turkic vocabulary may indicate that the trade network of such Chinese merchants in the Tarim Basin extended as far as and was closely related to the Turkic nomads in the steppe zone beyond the T‘ien-shan 天山 Mountains.
The Chinese manuscript fragment of a bilingual vocabulary referred to in the title (Or. 12380/3948) is one of the Central Asian manuscripts collected by Sir Aurel Stein and now preserved in the British Library. It was published in a facsimile volume of written materials from the ruins of Qara-Qota (Inner Mongolia), and thus far it has been considered to be a New Persian-Chinese vocabulary dating from the Mongol period in the thirteenth and fourteenth centuries. This article revisits and refutes this identification.
First, the fragment was unearthed not at Qara-Qota but at Mazar Tagh, a ruined fort located in the Tarim Basin (Xinjiang), a fact that is clearly shown by its site number “Mr.Tagh 0393.” Mazar Tagh fort was operating only from the early eighth century to the mid-ninth century, and the more probable date of the fragment lies in the eighth century.
Second, a careful reexamination of the Chinese transcriptions and translations of the non-Chinese vocabulary suggests that it is not New Persian but can be better reconstructed as Old Turkic. Consequently, the Turkic vocabulary retrieved from this text may be regarded as some of the oldest Turkic material, being contemporaneous with the Orkhon Turkic inscriptions.
The Turkic vocabulary lists several commercial terms, and consequently it would have been produced by Chinese merchants in charge of supplies to Mazar Tagh fort under T‘ang dominion. Moreover, the Turkic vocabulary may indicate that the trade network of such Chinese merchants in the Tarim Basin extended as far as and was closely related to the Turkic nomads in the steppe zone beyond the T‘ien-shan 天山 Mountains.
Research Interests: Central Asian Studies, Khotanese, Silk Road Studies, Tang Dynasty, Central Asian History (Area Studies), and 13 moreOld Turkic, Old Turkic Culture, Dunhuang_Ancient Khotan_ Buddhism, Old Uigur, Old Turkic, Old Uyghur, Turfan Texts, Dunhuang manuscripts, Khara-Khoto, archaeology of Khotan / Xinjiang PC China, Dunhuang Tibetan Studies, History of Xinjiang, Archaeology of Xinjiang, and Turks (Tujue)
松井太(白玉冬:譯)「敦煌莫高窟・安西楡林窟的回鶻語題記」阿不都熱西提=亞庫甫(編)『西域─中亞語文學研究:2012年中央民族大學主辦西域─中亞語文學國際學術研討會論文集』上海古籍出版社,2015.12, 210–225. This paper is the Chinese version of my previous paper in Japanese (2013). It offers the results of my investigations on the... more
松井太(白玉冬:譯)「敦煌莫高窟・安西楡林窟的回鶻語題記」阿不都熱西提=亞庫甫(編)『西域─中亞語文學研究:2012年中央民族大學主辦西域─中亞語文學國際學術研討會論文集』上海古籍出版社,2015.12, 210–225.
This paper is the Chinese version of my previous paper in Japanese (2013).
It offers the results of my investigations on the Dunhuang Old Uigur wall inscriptions, especially extracting historical information from the identification of the donors of Yulin Cave 39 and Mogao Cave 332, as well as from the memorial writings in Yulin Cave 12 , Mogao Cave 61, etc.
This paper is the Chinese version of my previous paper in Japanese (2013).
It offers the results of my investigations on the Dunhuang Old Uigur wall inscriptions, especially extracting historical information from the identification of the donors of Yulin Cave 39 and Mogao Cave 332, as well as from the memorial writings in Yulin Cave 12 , Mogao Cave 61, etc.
Research Interests:
Research Interests: Inner Asian Studies, Central Asian Studies, Mongolian Studies, Khotanese, Inner Asian History, and 19 moreCentral Asian History (Area Studies), Geohistory, Old Turkic, Xinjiang studies, Mongolian and Central Asian Studies, Old Uigur, Turfan, Old Turkic, Old Uyghur, Turfan Texts, Dunhuang manuscripts, Dunhuang Studies, Uygur Studies, Eski Uygur Türkçesi, Ancient and Medieval History / Archaeology / Medieval Anthroponymy and Toponymy, Old Turkic Written Monuments, Turfan studies, Archaeology of Xinjiang, Turfanian Manuscripts, and Turfansammlung
[Apr 2018] NOW AVAILABLE ONLINE: https://doi.org/10.5356/orient.50.35 This paper presents a decipherment of six seals stamped on the verso side of a Persian decree issued by the Ilkhanid amīr Čoban in 726 AH/1326 CE. It can be assumed... more
[Apr 2018] NOW AVAILABLE ONLINE: https://doi.org/10.5356/orient.50.35
This paper presents a decipherment of six seals stamped on the verso side of a Persian decree issued by the Ilkhanid amīr Čoban in 726 AH/1326 CE. It can be assumed that those seals, stamped for validation of the decree, belong to the Ilkhanid leading vassals. Identifying holders of the seals would assist historical research of the Ilkhanid chancellery system.
This paper presents a decipherment of six seals stamped on the verso side of a Persian decree issued by the Ilkhanid amīr Čoban in 726 AH/1326 CE. It can be assumed that those seals, stamped for validation of the decree, belong to the Ilkhanid leading vassals. Identifying holders of the seals would assist historical research of the Ilkhanid chancellery system.
Research Interests: Mongolian Studies, History of the Mongol Empire, Old Turkic, Mongolian and Central Asian Studies, Old Uigur, and 7 moreOld Turkic, Old Uyghur, Persian Documents, Ilkhanids, Medieval Islamic and Turco-Iranian world, Mongol world empire, Seljuk, Mongol, post-Mongol, and Ottoman Anatolia (1200-1500), Comparative empire, frontier, and political culture, and Persian and Ottoman Turkish historical writing
Research Interests: Central Asia (History), History of the Mongol Empire, Old Turkic, Mongolian and Central Asian Studies, Mongol empire, and 9 moreOld Uigur, Old Turkic, Old Uyghur, Turfan Texts, Mongol world empire, Turkic-Mongolic linguistic relationship, Medieval Islamic and Turco-Iranian world, Mongol world empire, Seljuk, Mongol, post-Mongol, and Ottoman Anatolia (1200-1500), Comparative empire, frontier, and political culture, and Persian and Ottoman Turkish historical writing
Research Interests: Uyghurs, Xinjiang studies, Uyghur literature, intellectual history, social history, Old Uigur, Old Turkic, Old Uyghur, and 9 moreTurfan Texts, Uighur Xinjiang, Dunhuang manuscripts, History of Central Asia, Eski Uygur Türkçesi, Eski Türkçe, Turfan studies, History of Xinjiang, and Turfanian Manuscripts
Research Interests:
Introduce the Old Uigur inscriptions in the Dunhuang Caves: (1) One attached to the portrait of the "Uigur King" of Mogao 409; (2) those concerning Mañjuśrī cult; (3) written by the Uigur pilgrims bound for Mt Wutaishan in North China.
Research Interests:
Research Interests:
The etymon of a modern Xinjiang toponym Ürümči has been unknown. The author concludes that it is derived from a toponym Yürüng-čïn as seen in an Old Uigur document and a Mongolian decree of the 13-14th centuries. It should have existed... more
The etymon of a modern Xinjiang toponym Ürümči has been unknown. The author concludes that it is derived from a toponym Yürüng-čïn as seen in an Old Uigur document and a Mongolian decree of the 13-14th centuries. It should have existed much earlier, since it was transcribed in Khotanese as yirrüṃci̧nä (of 925). The Chaghatai Khanate used the surrounding area as winter camp. The etymon of Yürüng-čïn itself cannot be concluded, though the author presented two possibilities, one of which is yürüng “white" + čïn "garrison (< Chin. 鎭 zhen)”.
Research Interests:
This volume historically investigates the Old Uigur administrative orders of compulsory requisitions (including those in tax receipt format) among the Berlin, London, St. Petersburg, Kyoto, Istanbul, and Chinese collections, 107 in total.... more
This volume historically investigates the Old Uigur administrative orders of compulsory requisitions (including those in tax receipt format) among the Berlin, London, St. Petersburg, Kyoto, Istanbul, and Chinese collections, 107 in total. These documents are concerned with taxation, tribute, and compulsory labor service systems of the West Uigur kingdom in the Turfan region from the 9th to the 14th centuries. The majority of the documents belong to the 13th and 14th centuries, and therefore the historical analysis in this volume concentrates mainly on the Turfan Uigur society under the rule of the Mongol empire. The findings of the present volume will merit a further comparative analysis of the Eurasian-wide synchronicity of the taxation and labor service systems under Mongol rule and can be positioned in the historical development of the Turfan region and Central Asia through comparison with chronologically and linguistically diverse textual materials unearthed from the Turfan basin and surrounding Central Asia.
The 107 Old Uigur documents are classified into nine groups and edited with fully annotated English translations.
The facsimiles of 71 documents are provided in 58 figures on 36 plates. They have been thus far unpublished or not readily available on the Internet databases, as well as significant from the viewpoint of historical analysis.
Purchasable at https://www.brepols.net/products/IS-9782503604893-1
The 107 Old Uigur documents are classified into nine groups and edited with fully annotated English translations.
The facsimiles of 71 documents are provided in 58 figures on 36 plates. They have been thus far unpublished or not readily available on the Internet databases, as well as significant from the viewpoint of historical analysis.
Purchasable at https://www.brepols.net/products/IS-9782503604893-1