In the Flesh(핑크 플로이드)
최근 수정 시각:
곡명이 비슷한 앨범의 1번 트랙에 대한 내용은 In the Flesh? 문서 참고하십시오.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
In the Flesh | |
발매일 | |
수록 앨범 | |
장르 | |
작사/작곡 | |
프로듀서 | |
러닝 타임 | 4:15 |
레이블 | 하베스트, 콜럼비아 |
In the Flesh "Three, two, fire!"' "3, 2, 발사!" So ya thought ya 그래, Might like to go to the show? 쇼에 간다고 생각했니? To feel the warm thrill of confusion that space cadet glow 마약 같은 따뜻한 혼돈의 전율을 느끼기 위해서 I've got some bad news for you sunshine 햇살이여, 좀 안 좋은 소식이 있어 Pink isn't well, he stayed back at the hotel 핑크는 아직 상태가 좋지 않아서 호텔에 머무르고 있어 And they sent us along as a surrogate band 그리고 그들이 대신해서 우리를 보내더군 We're gonna find out where you fans really stand 우리가 당신 팬들이 있어야 할 곳을 찾아 주겠어 Are there any queers in the theater tonight? 오늘 밤 공연장에 누구 퀴어 있나? Get them up against the wall 그 놈들 모조리 벽에 붙여 세워라! "against the wall" "벽에 다 세워버려!!" Now there's one in the spotlight, he don't look right to me 지금 스포트라이트에 있는 친구, 인상이 마음에 들지 않잖아 Get him up against the wall 그 놈도 모조리 벽에 붙여 세워라! "against the wall" "벽에 다 세워버려!" And that one looks Jewish and that one's a coon! 저기 저놈은 유대인 같고, 저놈은 깜둥이잖아! Who let all of this riff-raff into the room? 누가 저딴 쓰레기들을 여기 들여보낸 거야? There's one smoking a joint and another with spots 대마을 피우는 놈들이나 여드름난 애새끼들도 있네 If I had my way 나에게 권한이 있었다면 I'd have all of you shot 네놈들을 전부 총으로 쏴버리는 건데 |
[1] 이때 핑크의 행동과 톤이 The Happiest Days of Our Lives에서 묘사된 선생들과 매우 흡사하다.
이 저작물은 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다. (단, 라이선스가 명시된 일부 문서 및 삽화 제외)
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
나무위키는 백과사전이 아니며 검증되지 않았거나, 편향적이거나, 잘못된 서술이 있을 수 있습니다.
나무위키는 위키위키입니다. 여러분이 직접 문서를 고칠 수 있으며, 다른 사람의 의견을 원할 경우 직접 토론을 발제할 수 있습니다.