Day Tripper
최근 수정 시각:
Day Tripper의 주요 수상 |
Day Tripper | ||
싱글 발매일 | ||
싱글 A면 | ||
스튜디오 | RCA 스튜디오 | |
장르 | ||
작사, 작곡 | ||
프로듀서 | ||
러닝 타임 | 2:50 | |
레이블 | ||
|
'The Music Of Lennon & McCartney'에서. |
1965년 발매된 비틀즈의 싱글. 비틀즈의 첫 더블 A 싱글이다. We Can Work It Out과 마찬가지로 Rubber Soul 앨범 세션 도중 녹음되었지만 앨범에 수록되지는 않았다. 더블 A 싱글로 발매된 이유가 있는데, 명목상으로는 레논-매카트니로 표기되어 있지만 이 곡은 상당 부분을 존 레논이 작곡했고 We Can Work It Out은 폴 매카트니 가 작곡했다. 결국은 두 곡 사이에 경쟁이 붙어 두 싱글 다 A면으로 내게 된 것이다. 이때를 기점으로 협력적 파트너 관계였던 레논-매카트니가 선의의 경쟁 관계로 점차 변모하게 된다.
존에 의하면 옛 민요를 바탕으로 작곡했으며, 정말 힘들었던 작업이었다고 한다. 1965년 10월 서리주 웨이브릿지에 있는 레논의 집 켄우드에서 작곡되었다고 한다. 폴은 원래 공동 작업이었지만 존에게 주된 공로를 돌렸고 아마도 존이 리드 보컬을 했기 때문에 그랬다고 회상했다. 또한 폴은 그 노래가 마약에 관한 것이라는 것을 나중에야 인정했지만, 당시 비틀즈의 깔끔한 이미지가 그 언급들이 통하지 않았다고 말했다.
원나잇 스탠드를 다루는 가사이지만 많은 사람들로부터 마약 체험의 경험을 은유적으로 다룬 곡이 아니냐는 의심을 받아야 했다. 실제로 비틀즈는 피트 베스트를 제외한 멤버 전원이 함부르크 공연 시절 각성제를 복용한 경험이 있고, 곡을 작곡한 1965년에는 밥 딜런을 통해 LSD를 처음 접하던 때였으므로 연관성이 충분히 있을 수도 있다.
E 장조의 경쾌한 로큰롤에 인상 깊은 기타 리프[1], 버스와 코러스로 이루어진 A-B 형식 등 롤링 스톤즈의 (I Can't Get No) Satisfaction과 여러모로 공통점이 많은 곡이다. 심지어 퇴폐적인 가사도 비슷하다. 이 때문에 두 곡을 섞어서 커버하는 경우도 존재한다.
무라카미 하루키의 초단편 소설 <32살의 데이트리퍼>의 제목은 이 곡에서 따온 것이며, 이와 별개로 일본의 전설적인 신스팝 그룹 옐로 매직 오케스트라가 Solid State Survivor에서 커버하기도 했다.
존에 의하면 옛 민요를 바탕으로 작곡했으며, 정말 힘들었던 작업이었다고 한다. 1965년 10월 서리주 웨이브릿지에 있는 레논의 집 켄우드에서 작곡되었다고 한다. 폴은 원래 공동 작업이었지만 존에게 주된 공로를 돌렸고 아마도 존이 리드 보컬을 했기 때문에 그랬다고 회상했다. 또한 폴은 그 노래가 마약에 관한 것이라는 것을 나중에야 인정했지만, 당시 비틀즈의 깔끔한 이미지가 그 언급들이 통하지 않았다고 말했다.
원나잇 스탠드를 다루는 가사이지만 많은 사람들로부터 마약 체험의 경험을 은유적으로 다룬 곡이 아니냐는 의심을 받아야 했다. 실제로 비틀즈는 피트 베스트를 제외한 멤버 전원이 함부르크 공연 시절 각성제를 복용한 경험이 있고, 곡을 작곡한 1965년에는 밥 딜런을 통해 LSD를 처음 접하던 때였으므로 연관성이 충분히 있을 수도 있다.
E 장조의 경쾌한 로큰롤에 인상 깊은 기타 리프[1], 버스와 코러스로 이루어진 A-B 형식 등 롤링 스톤즈의 (I Can't Get No) Satisfaction과 여러모로 공통점이 많은 곡이다. 심지어 퇴폐적인 가사도 비슷하다. 이 때문에 두 곡을 섞어서 커버하는 경우도 존재한다.
무라카미 하루키의 초단편 소설 <32살의 데이트리퍼>의 제목은 이 곡에서 따온 것이며, 이와 별개로 일본의 전설적인 신스팝 그룹 옐로 매직 오케스트라가 Solid State Survivor에서 커버하기도 했다.
오피셜 싱글 차트 역대 1위 노래 | ||||
→ | → |
Day Tripper Got a good reason for taking the easy way out 쉽게 살아가려 하는 데에는 다 그럴 만한 충분한 이유가 있지 Got a good reason for taking the easy way out now 이제 편한 인생을 살아 보려는 건 당연한 건지도 몰라 She was a day tripper, 그녀는 당일치기 여행객이었고 a one way ticket yeah 편도 차표밖에 갖고 있지 않았지 It took me so long to find out, 그걸 알아내는 데 많은 시간이 걸렸는데 and I found out 결국 알아냈지 She's a big teaser, 그녀는 남자를 몹시 애타게 하는 사람이었고 She took me half the way there 나를 절반 정도만 만족시켰지 She's a big teaser, 그녀는 남자를 몹시 애타게 하는 사람이었고 She took me half the way there now 나를 절반 정도만 만족시켰지 She was a day tripper, 그녀는 당일치기 여행객이었고 a one way ticket yeah 편도 차표밖에 갖고 있지 않았지 It took me so long to find out, 그걸 알아내는 데 많은 시간이 걸렸는데 and I found out 결국 알아냈지 Tried to please her, 그녀를 기쁘게 해주고 싶었는데 She only played one night stands 하룻밤 사이로 끝나 버렸지 Tried to please her, 그녀를 기쁘게 해주고 싶었는데 She only played one night stands now 그저 하룻밤 스쳐 가는 인연에 불과했지 She was a day tripper, 그녀는 당일치기 여행객이었고 a Sunday driver yeah 약간은 서툴렀지 It took me so long to find out, 그걸 알아내는 데 꽤 많은 시간이 걸렸는데 and I found out 결국은 알아냈지 Day tripper 당일치기 여행객 Day tripper yeah 하루 만에 끝나버린 |
이 저작물은 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다. (단, 라이선스가 명시된 일부 문서 및 삽화 제외)
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
나무위키는 백과사전이 아니며 검증되지 않았거나, 편향적이거나, 잘못된 서술이 있을 수 있습니다.
나무위키는 위키위키입니다. 여러분이 직접 문서를 고칠 수 있으며, 다른 사람의 의견을 원할 경우 직접 토론을 발제할 수 있습니다.