(Go: >> BACK << -|- >> HOME <<)

Jump to content

छ्येलेमि खँलाबँला:Eukesh

Page contents not supported in other languages.
विकिपिडिया नं

Request for Translation Help

Greetings Eukesh my friend!

I know that you are probably not a Christian; however can you please help me translate this article into the Nepal Bhasa language?

Any help at all would be very gratefully apprpeciated, Thankyou very much..

Yours Sincerely, From --Jose77 03:05, 16 डिसेम्बर 2006 (UTC)

शुभ दिवाली

May light triumph over evil! en:User:DaGizza (also edit on Hindi/Sanskrit Wikis) 04:25, 22 October 2006 (UTC)

Hi Eukesh, is this ok, if so, please protect and request logo switch. If not, let me know, best regards --birdy (:> )=| 07:43, 4 November 2006 (UTC)

Re:[१] Hi Eukesh, please forgive me I did cut the bottom. I corrected this, can You please delete the old version Image:Wiki.png so I can upload the corrected one, many thanks in advance, --birdy (:> )=| 09:38, 4 November 2006 (UTC)
Thanks, please empty Your Browser-Cache to see the new one and just message me if there is a problem still, best regards --birdy (:> )=| 10:01, 4 November 2006 (UTC)
Jwajalapā, it is no problem, please delete it again o:) subhāye --birdy (:> )=| 10:22, 4 November 2006 (UTC)
Thanks again, please tell me if it is ok now, best regards --birdy (:> )=| 10:36, 4 November 2006 (UTC)
Thank You very much, that is nice :) Live long and prosper \\// --birdy (:> )=| 12:14, 4 November 2006 (UTC)

Hi!

Hi Eukesh!

I am very pleased and thankful for your recent intiatives of better coordination among South Asian languages and I'm looking forward to a fruitful colaboration. I want to thank you also for the contributions at Romani Wikipedia and, if possible, I would like to discuss some topics by e-mail. देसीफ्राल 15:47, 5 November 2006 (UTC)

Community and Long Term

Hello Eukesh: You have a lot of work ahead of you. Hopefully, Nepalese community will soon realize the potential and support the iniatives. The community would have to translate the interface, deal with the font issues (if there are any), build and grow the community (a slow process), write content etc. You seems to be a good networker, that is definitely a plus.

One thing we realized at taWpedia is that it is not necessary to translate all items. You need the basics of course, but many other items have to evolve from the community itself. Building the language community is the key. It is the fuel for growth. Also, think long term.

Just some thoughts. Good Luck. --Natkeeran 16:37, 5 November 2006 (UTC)

Thank you very much

Thank you very much for your incouragement and kind remarks. Aursani at Sindhi Wikipedia

193.52.94.40 16:46, 6 November 2006 (UTC)

Thank you for your kind apperance in Bishnupriya Manipuri wikipedia, and nice award like Barnstar. उत्तम सिंह 04:18, 7 November 2006 (UTC)

how many en.wikipedia.org wikipedians are involved in newari?

can we have a list of "active" and "dormant" new. wikipedians? 04:31, 7 November 2006 (UTC) Kushal One

the inkeys

Hi, Eukesh For the question you asked on wikipedia amharic,there two steps:

  • you need to put on a server a javascript (it is better to put it on wikipedia but is it possible?may be is it necessary to have this discussion with them) wich performs the transformation of the the latin letters.On amharic wikipedia, we use another server.Take a look at translit script.But modifiying in the first lines the table amhaHash={"h":"..",...} to your own inkey mapping var amhaHash={"ka":"क","kha":"ख","ga":"ग",...} you will have a working script.
  • Modify Mediawiki:Monobook.js (you need to be an admin for that) in order to call that script when the user strikes a key.You can take the Mediawiki:Monobook.js we have on amharic to perform the same thing.

I can help you with the scripts but you need

    • admin role on the wikipedia you modify
    • a place where to put the script

Thanks. am:user:tatari Hi,

  • I looked in your script , there are some triks i didn't explain.

when you have something like k-->क् and ka -->क you got amhaHash={"k":"क्","क्a":"क",...} it reads --> when i have क् i add a to obtain क.

  • there is a function

function getConversionHash() { if (conversionHash == undefined) { conversionHash = eval("("+amhaHash+")"); maxcyrlength=2; }

return conversionHash; }

you should modify maxcyrlength=2; to maxcyrlength=4; it is the maximum number of char you can have in the table.

With that it should work better.But may be not perfectly yet.Tell me if their are other problems. am:user:tatari

Hi, I have worked out the translit file so that it works for davangari. You can get it at translit file.All the chars that begins with k are in the table.You can test with it and if it is OK, expand it with all the other characters.

  • caution: edit the file with a unicode enabled editor , as an utf-8 file
  • beware of " ",the space char.you should delete it everywhere in the amhaHash.

I can finish the work if you give me some time: you can check what if will look like by using the script ahead in your monobook.js.

am:user:tatari



This is writing without : (Semicolon, बिसर्ग, नेफुति) भाजु इयुकेश ! छिं नेवा भाय् (खँग्व) तसकं हे द्वंका च्वयादिगु जुगुलिं जिं छित पुलां भाय् या सफू ब्वनेत इनाप याना । पुलां भासय् गू १ - गू २ सफू १० दँ न्ह्यँ हे पिदने धुकगु दु, गथेकि- "शुक सप्तरी", "चानकया सार संग्रह" व मे मेगू । जिगु मति थ्व ध्वासा सफू येँ थौं नं न्याये दइ ।


This is writing with : (Semicolon, बिसर्ग, नेफुति) भाजु इयुकेश ! छिं नेवा: भाय् (खँग्व:) तसकं हे द्वंका: च्वया:दिगु जुगुलिं जिं छित: पुलां भाय् या सफू ब्वनेत: इनाप याना । पुलां भासय् गू १ - गू २ सफू १० दँ न्ह्यँ: हे पिदने धुकगु दु, गथेकि- "शुक सप्तरी", "चानकया सार संग्रह" व मे मेगू । जिगु मति थ्व: ध्वासा सफू येँ थौं नं न्याये दइ ।


I have written standard Nepal Language in two different formats with and without(:, Semicolon, बिसर्ग, नेफुति)


corrected file

the script is corrected ka for example now gives:


am:user:tatari

monobook.js

युकेष,

How do I write श?

धन्यवाद.

mr:User:अभय नातू

श and ष्

Hi, I have modified the script in order to have: sh-->श् shh-->ष्


S-->ष

Sh--->्श्

Hope that helps. am:user:tatari

Thank you for this change

Here's one more. In marathi, the half 'r' sound that preceds य is written differently from र्य. It is written approximately as ~य. Examples are on http://www.manogat.com. I do not know what the unicode byte-code of that character is, though I could find out if you'd like. mr:User:अभय नातू Thanks,

    • Hi,

is there a problem with r? As i can't read marathi, i don't understand. Is there a character you want to add? am:User:Tatari

For the Usinghabot

Dear Eukesh, For the Usinghabot you asked on Bishnupriya Manipuri Wiki, you need following:

  1. Get a bot flag from: m:Requests_for_bot_status
  2. Need the Python Wikipediabot Framework, more on m:Interwiki_bot/Getting_started
  3. Please read before Download the Python: m:Python_programming_language
  4. To run a bot, you need some free time, and I suggest you that do not run the bot from any public place; always run from personal computer for safe and security reason.

Please email me, I will send you the script by email.
Thanks
उत्तम सिंह 18:27, 12 डिसेम्बर 2006 (UTC)

Re: About the translation request

Good Evening Eukesh!

I now understand your current situation more clearly.

Yes, it was true that all Christian churches in China were closed down during the 1966-1976 cultural revolution. However after the 1980s, the churches were all reopened. Also, ever since 1989, the Communist government's restrictions on Christianity has been slowly and gradually relaxed. This is because China wishes to open up its economic trade ties with America, Western Europe and the world.

Today, the True Jesus Church is now a legitimately authorized Christian denomination in China. In fact, it was one of the first Indigenous Christian denominations to join the governoment-recognized "Three Self Patriotic Church" which means that they are self-governing, self-support, and self-preaching (instead of relying on economical support from Western countries). The purpose of the True Jesus Church's establishment was to portray Christianity as an indigenous Chinese Chinese church and to disassociate itself from Western European interference in local church affairs.

This church also instructs its members to be obedient to the governing bodies because it is recorded in the Bible: "Everyone must submit himself to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God. Consequently, he who rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves. For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and he will commend you. For he is God's servant to do you good. But if you do wrong, be afraid, for he does not bear the sword for nothing. He is God's servant, an agent of wrath to bring punishment on the wrongdoer. Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also because of conscience..

Therefore, as a result, the True Jesus Church in China has gained a good reputation there, and been allowed to build churches in every province.

Can you please help me translate the article since it is only a few short lines. I am very confident that this church will not get into any trouble with the government and that you can help me without any fear. --Jose77 07:37, 16 डिसेम्बर 2006 (UTC)

translit.js on wikimedia

thanks for the information about putting the js script on wikipedia server. Are you aware of a way to put .eot file on the server (embedded font for IE)? I have looked for the information but it seems it not possible to do so. am:user:tatari

Thank You - We will definitely explore your suggestions.

--Natkeeran 01:30, 17 डिसेम्बर 2006 (UTC)

your bot is approved

Dear Eukesh,

Congratulation. I just learn that your bot is approved. You may work on it now. Right now I am working on Nepal's Regions, Districts, Zones and maps. You may visit, and suggest me. Few examples following:

Thanks उत्तम सिंह 16:43, 22 डिसेम्बर 2006 (UTC)

Thanks

Thanks a lot for supporting and reminding the consideration of bot status for Desibot. Still busy with the articles. देसीफ्राल 11:52, 23 डिसेम्बर 2006 (UTC)

From BPY wiki

Thank you Eukesh for your support. उत्तम सिंह 20:33, 24 डिसेम्बर 2006 (UTC)

Multiscripted Wikipediae

Great! I wrote to the bureaucrat of Kazakh wiki, kk:Қатысушы талқылауы:GaiJin to help us (just I saw that when editing it turns to default there, in Cyrillic). Enabling also the Devnagari input, it would get Romani wiki closer to a multiscripted interface. Btw, I saw that at Nepali and Kashmiri wikis the Latin texts are not running into each others as in Nepal Bhasa wiki, do you have idea why this difference? देसीफ्राल 03:11, 25 डिसेम्बर 2006 (UTC)

It looks like the user GaiJin from Kazakh wiki did not make an edit there since 3rd December, so we might have to wait a while for a reply (I'm not sure the other admins know English). I tried to add the easy inkey at rmy.wp, but it is not working, although the Monobook looks the same as in other wikis you implemented the feature, rmy:MediyaViki:Monobook.js. And the tags that have also the texts at .js do not appear since the moment I modified the Media page. Do you know more about it? I simply copied the text, as I saw it was similar at all wikis with easy input. देसीफ्राल 17:33, 29 डिसेम्बर 2006 (UTC)
Thanks for the advice, now it works well. देसीफ्राल 00:47, 30 डिसेम्बर 2006 (UTC)

ज्यादा Dual-script Wikipediae

There are also dual-script systems on Wikipediae such as the Chinese one and the Serbian one. Please look at these also. Please also see this. On the Chinese Wikipedia they have automatic conversion between different Chinese scripts. I'm not sure if this would work with Kashmiri or Romany, but please look at it anyway. Thank you. --Wolf 09:32 08 ज्यानुवरी 2006

I received an answer from an Kazakh admin about about the files they filled to make their wiki multiscripted, here is the reply. Now I"m trying to to deschipher them, देसीफ्राल 18:33, 14 ज्यानुवरी 2007 (UTC)

Thanks for the Translit script

I have implemented it in Telugu wikipedia. right now i am hosting it outside on a different server would like to know how to host it on wikipedia. --Vyzasatya 19:24, 26 डिसेम्बर 2006 (UTC)

Barnstar and Media Publicity

Dear Eukesh ,

Thanks for the change word indospheric,I do agree.As far special Barnstar, I tried to float an idea ,may be we will need to remind people again at latter point of time about the same.About media publicity just go through mr:विकिपीडिया:मराठी विकिपीडिया माध्यम प्रसिद्धी प्रकल्प this page.As of now content on this page is in english

Mahitgar 02:48, 27 डिसेम्बर 2006 (UTC)

*Devanagari कळफलक

  • Devanagari कळफलक
Please have a look at Devanagari कळफलक unavailable features and needed improvements this wiktionary article.Mahitgar 14:28, 2 जानेवारी 2007 (UTC)

mr:जोडाक्षर

Please do have a look at article mr:जोडाक्षर
Regards
Mahitgar 07:37, 29 डिसेंबर 2006 (UTC)

सुभाय् ‌‌

नेपाल भाषाया wikipedia याये ज्या यायेत ब्वनादिगुली यक्व सुभाय् । जि लिमलाम्ह ब्वनामि जूगुलिं यक्व याेगदान बी मफुसां फक्व याय् गु भलसा बियाच्वना । जय मांभाय् । AmritTuladhar 03:28, 5 ज्यानुवरी 2007 (UTC)

some corrections and simplifications

Hi Eukesh, I have made some corrections for the script based on the remarks of marathi wiktionary, and i have split the amhaHash in smaller pieces so that it could be modified within the browser. You can pick in here and paste it in your location.I will also try to look at the remaining points.

tatari

Your bot

Your bot is working fine, I just checked and created some pages. You may take a look following pages:

  1. कोय़ाक्ता
  2. कुम्बि
  3. मैरां
  4. बिष्णुपुर

Just I change the data file. You don have to put the city name thatway. Just dirctly type with unicode. I will send you the sample. Thanks. Good luck.--उत्तम सिंह 00:09, 27 ज्यानुवरी 2007 (UTC)


Dear Eukesh,
I checked. Yes, it is working. Please visit following links: http://new.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:Recentchanges&hidebots=0 http://new.wikipedia.org/wiki/%3F%3F%3F%3F
You see there are some question marks (????) because it is an unicode coding problem. So you need unicode enable text editor or use your 'Notepad' and do the following 1. type/translate in unicode 2. go to 'File' menu and click 'save as' 3. give a name 2. choose encoding option to 'UTF-8' I hope it will work fine. By the way, did you use GUI or dos? Please use python GUI, and it suports unicode, and dos does not.
Thanks.--उत्तम सिंह 04:16, 27 ज्यानुवरी 2007 (UTC)

Abt Bot

Thanks Eukesh, personally speaking I keep making myself a lot of mistakes in Marathi writing but I myself avoid making new articles titles when I am in doubt since a significant no. of Marathi People tend to be quite sensitive about correctness in written form. And this written form many times looks similler to hindi or sanskrit but but equal no. of times it tends to be different also.Many times we tend to confict among our selves about what is the correct form of writing any word in Marathi language. Best example of this is we Marathi Wikipedians are still not at consensus about which form is correct for writing word 'Wikipedia' in Marathi :}. Another interesting example would be , while writing word 'wiktionary' Marathi and Hindi form differes.

Your idea of getting data beforehand getting checked and modified is most welcome and takes care of my concern.Besides in Marathi wikipedia also Mr. Abhay Natu and User:Patilkedar are also managing local bots , I do not know technicalities but hope you all will technical care that these devanagari bots will work in a tandem.Thanks , compliments and best wishes to you for getting started with the Bot, infact a long cherished dream! Mahitgar 17:31, 27 ज्यानुवरी 2007 (UTC)

Requests for new languages/Wiktionary Nepal Bhasa 2

I'm sorry for the long delay. I finally replied back at Requests for new languages/Wiktionary Nepal Bhasa 2. I have three additional questions. --Iamunknown 23:48, 27 ज्यानुवरी 2007 (UTC)

About MediaWiki:Translitbn.js

Dear Eukesh, Great work, keep it up. I can see you crossed the mile stone of 5000 articles. I would like to request you to correct the name of the language Bishnupuri to Bishnupriya Manipuri, and add 2 letters ৰ and ৱ. Also few days ago I created one for Bishnupriya Manipuri. Thanks.उत्तम सिंह 06:20, 14 फेब्रुवरी 2007 (UTC)