La prinse peti (“Le petit prince”), publicida en 1943, es la libro la plu famosa de la avionor franses Antoine de Saint-Exupéry. On ia tradui lo a plu ca 180 linguas.
Esta tradui en elefen es un revisa completa e rigorosa par Simon Davies en 2020 de un varia plu vea par un traduor nonconoseda.
Tu pote descarga lo como pdf o epub. Leje la epub.
A Léon Werth.
À Léon Werth.
Pardona, enfantes, ce me ia dedica esta libro a un adulte – un person grande. Me ave un escusa seria: esta person grande es la ami la plu bon ci me ave en la mundo. Me ave un otra escusa: esta person grande pote comprende tota, an libros per enfantes. Me ave un escusa tre: esta person grande abita en Frans, do el es fame e fria. El nesesa es consolada. Si tota esta escusas no sufisi, me va dedica volente esta libro a la enfante ci, en la pasada, esta person grande ia es. Tota persones grande ia es prima enfantes. (Ma poca de los recorda esta.) Donce me coreti mea dedica:
Je demande pardon aux enfants d’avoir dédié ce livre à une grande personne. J’ai une excuse sérieuse : cette grande personne est le meilleur ami que j’ai au monde. J’ai une autre excuse : cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants. J’ai une troisième excuse : cette grande personne habite la France où elle a faim et froid. Elle a besoin d’être consolée. Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre à l’enfant qu’a été autrefois cette grande personne. Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants. (Mais peu d’entre elles s’en souviennent.) Je corrige donc ma dédicace :
A Léon Werth
cuando el ia es un xico peti.
À Léon Werth
quand il était petit garçon.