(Go: >> BACK << -|- >> HOME <<)

跳转到内容

User:Cosinepi-fly/巴宰語文法

维基百科,自由的百科全书

巴宰語文法冗餘內容過多…

詞綴[编辑]

巴宰語的詞綴afihu)以使用特性分,有(1).靜態性詞綴、(2).動態性詞綴。傳統之語詞解析出之通用性詞綴謂之靜態性詞綴,而其通常較少作為詞語詞類延伸之輔助綴語、而本身亦是词根(語幹/root)性之詞綴。動態性詞綴則作為普偏性詞語詞類之延伸性詞綴,此類有:連繫詞、動態性詞綴系列等綴語。[1]

靜態性詞綴系列[编辑]

巴宰語的靜態性詞綴系列為傳統語詞解析出之词根、亦視之為以綴語形式表現的語根或詞幹,一般甚少作為普偏通用性詞綴或單一詞根的词语。一般靜態性詞綴之語根單獨本身是比較少使用、需加上其他標記或語詞或詞綴等才使用。而同一詞綴往往因語意的不同可轉換為前綴、中綴、後綴,甚至環綴(前後綴)等角色之應用變化。靜態性詞綴有時亦可用作語詞延伸擴張之輔助綴語,可使詞語做有規律的詞義及詞性展延。[1][2][3]

  • ader-: hard, tight, firm
  • ara-: to take, to get, to obtain
  • babek-: to throb, to pulse
  • baret-: to borrow
  • buas-: to overflow
  • ideh-:soon, fast, quick
  • irat-: to have an erection, alive
  • itul-: to rise, to stand up
  • kizip-: to pinch
  • kiliw-: to call, to cry
  • kuxus-: to shave, to plane
  • leket-: just, right, just right
  • ……

動態性詞綴系列[编辑]

巴宰語詞綴有前綴、中綴,及後綴。加上不同的詞綴除使詞義轉變外,也會使詞性產生變化、比如從名詞轉變為動詞等。詞綴的特性使南島語的詞語數量可以做延伸性的擴張,也使詞語做有規律的詞義及詞性展延。參照李壬癸院士整理發表有如下詞綴變化語構。[1][2][3]

前綴 (41)
中綴 (2)
  • -a-: progressive, durative
  • -in-: perfective, to emphasize (very/strongly)
後綴 (8)
  • -an: locative-focus, location, nominalization
  • -an, -nan: locative pronoun or personal name
  • -aw: patient-focus, irrealis
  • -ay: agent- or locative-focus, irrealis
  • -en, -un: patient-focus
  • -i: patient-focus, imperative; vocative, address for an elder kinship
  • CV- -an: location
  • -na: imperative
環綴 (9)
  • a-…-an: locative-focus, location
  • kali-…-an: susceptible to, involuntarily
  • p-…-i: causative
  • pa(paa)-…an: nominalization
  • pa-…-i: verbalizer; imperative, causative, active verb
  • pu-…-an: locative-focus, location
  • si-(sa-/saa-)…-an: to bring forth, to have a growth on one's body
  • ta-…-aw: patient-focus, future
  • tau-…-an: a gathering place

連繫詞[编辑]

連繫詞(ligature/linker/L)有/a,ya,nu(no)/等的獨立詞語,比如邵語的連繫詞/a/、噶哈巫語連繫詞/a/及噶瑪蘭語/na(ni)/等詞語之功用。主要為連繫兩個詞語作修飾之功能,有如所有格之功用;/a/為一般連繫詞,而/nu/為含有語助詞功能之連繫詞、常用於詩歌或史詩。巴宰語連繫詞大致分兩類:(1).前位修飾構詞法、(2).後位修飾構詞法。連繫詞<a>總是用為"所有格連接詞"(ligature)的特性。[4]

  • "前位修飾構詞法"(A→B)有兩種,第一種"前位修飾構詞法"會配合指示代詞及人稱(屬格)代詞使用使用。指示代詞構詞法;公式:(指示代詞(A)+a+B),imisiw a saw(那個人/他)、imini a patakan(這根竹竿)等。而人稱(屬格)代詞構詞法;公式:(人稱(屬格)代詞(A)+a+B),naki a babizu(我的書)、nimisiw a karaw(他的腳)、namisiw a langat(他們的名字)等。第二種"前位修飾構詞法"會以名詞、動詞(LF)或數詞等語詞修飾名詞等詞類;公式:(名詞動詞等詞類(A)+a+B),tululik a abax(綠葉)、tu'u a wazu matau(三隻大狗)、kaken-an a laladan(吃飯的桌子/kaken-an為LF)等。[3]
  • 而"後位修飾構詞法"(B←A)會以名詞配合指示代詞及其所修飾的語詞之詞組(A)修飾前置的名詞或形容詞(B)等詞類;公式:(B+a+<指示代詞詞組(A)/形容詞(A)>),riak a rakihan (i)mini(這小孩真乖)、riak a saw (i)mini(這個人是好人)、Isai liaka maa-'isakep adang a kawas parisan rakihan a mamaleng.(結婚之後一年生了一個男孩)、Maa-maaleng-lia ki atun a imini.(atim長成少年了)等。另一個角度也可視為此種"前位修飾構詞法"之詞序<公式:(指示代詞詞組(A)+a+B)>來解釋。

如詞語之間為習慣構成用法就可不用連繫詞。巴宰語之人稱(屬格)代詞連繫詞用法可配合<PF>句式使用,Yamisiw ka kita-en naki a m-a-usipu.(他們跪著被我看到/我看到他們跪著/kita-en為(PF),m-a-usipu表"持續"跪著,而(a mausipu)的(a)作為"補語連繫詞"的功用)。而連繫詞可接在關係子句內的主要動詞(LF)後,有時亦可省略。連繫詞的用法類如漢藏語系所有格之特性,進一步可形成類如詞綴一般的詞語詞義延展功能。而/a/連繫詞亦用為格位標記表示賓格。[1]

名詞[编辑]

分為普通名詞、及專有名詞正詞法。巴宰語在書寫上,主要使用拉丁字母來書寫、有時會配以輔助音標

  • 字詞大寫的處理:句子或文章及詩歌的開頭、名字或尊稱、專有名稱(如:人名、地名、山川河流、國家名等之專有名稱)、政府或私人機關團體的名稱、特別引用的文詞等。[5]

普通名詞[编辑]

分為"單詞"普通名詞、及"複合詞組/連繫詞組"普通名詞正詞法。一般普通名詞小寫。如果巴宰語傳統沒有此類單詞,就使用相近的各族語詞或則常用的中文再轉化為巴宰語音,此外印歐語系相關詞語則用相關的拉丁语詞語為轉化的基礎。[2][4][6][7]

  • 一般"單詞"用小寫、獨立寫出。比如:alisay(平埔族/原指埔里地區的平埔族群)、kawas(天)、daxe(地)、daxe-kawas(世界/人間世)、saw(人)、(r)axung(河)、awas(海)、paixi(左撇子)、pupu(竹節)、babalax(刺藤)、matu'asa'asay(無聊)、baba(伯叔/(baba)亦表父母之兄,父母之姐夫)、tata(姑/嬸/姨)、baru(私生子)、sisil(繡眼畫眉/預兆鳥)、baugul(水蛙/田雞)、dadas(地瓜)、pinaxuan(米/lasu)、hipet(蟑螂)、ai-tudu'an(教室/教育所)、buzux(箭)、raxas(茅草)、bahabu(灰塵/burabur)、burung(薄霧)、pungu-kahuy(樹根)、xa-xaur(鐮刀)、ngangus(虻/極小蚊/小金剛)、kui(蟲)、haripan(蜈蚣)、huruhur(水蒸氣)、aipuh(螢火蟲)、saa-bexes(水管)、balet(風俗/習慣/注意(baret)指"另一半")、laazi(界限)、babu-tiba(稜果榕)、taxi-bariw(商人/店主)、takaway(男揹袋)、kulukun(竹雞)、bagidan(白鷺鷥/蒼鷺)、pakuak(暗光鳥/夜鷺)、ngazus(尾端/ngadus)、bui(襪子/閩南語)、huruhur(水蒸氣)、kanawang(銅/子彈)、budabut(鳳梨)、icip(檳榔/pineng)、kabi(咖啡)、daxalika(朴葉)、baunay(花生/tawtaw)、yawira(結束)、kabazan(日記/rinazawan)、lipi-lip(崖壁)、laliw(地震)、matau a ba'i(颱風/maxa-max/(ba'i/bari)為"風")、paa'idahil-ayam(稻草人)、mia'axay(萬物)、aparu(漂流木)、sa-ka-kawas(通話機/電話機/手機/使用工具格前綴(sa-)形成名物化)、lalio(無線電/收音機/rario)、saa-ken(零食/副食)、zaaxu(原住民/taraxen)、darahen(生番/山番)、masulohong(大陸人/外省人)、tadaret(警察/意指"將人綁在一起")等。
  • 一般"單詞"例句如。Isia lia ki aba u tata mi-kita ali lia, ma-hata-hatan lia.(那時侯,他父親與後母看見孫子很高興/(isia lia)為"那時候",(isia lia ki)強調置後之主語,(isia lia ka)強調"當主題標記"的(isia lia))。Hapes me-ken dadas.(我還要吃地瓜/為"無人稱句")。Mia-dali yaku di bibizu kabazan.(我明天寫日記)。Ayan nu ayan, saysay yawira.(艾煙啊,艾煙.是時候結束了.(根源歌(艾煙歌)到此結束)/(nu)同於(no),(saysay)表"是時候")。Ima babaza-en sa-ka-kawas?(通話機被誰發現?)。
  • 一般"複合詞"用小寫、整組寫出,可以直接修飾;或用連詞/a/連接。比如:lamik a dali(冷天)、saakudung a kaxa(鐵錘)、dusa kawas(二年)、pinahazaban a daxe(戰場)、sinapal tata(繼母)、meseked a dali(休息日)、masezaw a dali(晴天/iak a dali/(masezaw)意為"乾淨")、ma-xiut a daurik(濁眼/西方人/美國人)、nuang umut paukuh sumay(牛肉麵/直譯"牛肉麥飯","paukuh sumay"為"麵")、hahela a tualay(冰箱)、mannu a batan(遠朋/遠方的朋友)、me-depex a akihan(學生/ta-depex)等。
  • 一般"複合詞"例句如。Uhuni dali ka masezaw a dali.(今天是"晴天"(好天氣)/(uhuni dali)為"今天")。Maanu a batan puzah yamian maabaxa riak a kakanen.(遠方的朋友到咱們這而來分享好的食物/(yamian/yaminan)指"複數第1人稱方位格",(puzah)為"來",(maabaxa)指"分享",(kakanen/sakakanen)指"食物")。

傷病醫療醫學名詞[编辑]

醫療医学類之語詞分為"獨立單詞"類、及"複合詞組"類正詞法。一般用小寫。如果巴宰語傳統沒有此類單詞,就使用相近的各族語詞或則常用的中文再轉化為巴宰語音,此外則用醫療醫學用的拉丁语詞語。[2][4]

  • 獨立"單詞"用小寫、獨立寫出。mi-kuder(生病)、buxu(身體)、bul(骨)、punu(頭)、dais(臉)、punu-dakan(額頭)、nagaras(nagalas/上顎/ba-babangut)、bakung(喉嚨)、bataray(頸背)、abaxa(肩)、daxan(汗)、kakudah(眼皮/眉毛)、punu-daurik(內眼角)、rese(淚)、tadah(眼屎/xariux)、mu-xatis(打噴嚏)、ma-kuhur(咳嗽)、unguy(流口水)、ma-puhaw(嗓子啞/沙啞)、bakuay(甲狀腺腫)、ma-bulax(水腫)、luka(疤痕)、sinat(痣)、ma-likit(腹瀉)、pilax(疥廯/kuhih)、ziku(肘)、ma-pelepel(麻痺)、a-sikis(痛)、ma-kuhul(可搜)、ledalet(抖動/中風)、ma-bunux(腫脹/(si-bunux-an)為"因長瘡而腫")、pu(關節(手指的/或全身的))、pa-xarixu(小指)、kuling(鼻屎)、(xilax)蛔蟲、gaigihan(腋下/胳肢窩)、pidis(體毛)、mu-gigih(瘙癢)、ma-hurahur(禿頭)、aiphan(脊椎骨)、basay(turak/陰莖)、batu(睾丸)、ti-lawik(兔唇)、surip(胃發炎)、sipa(陰戶/而(ngatuz)指"獸類"的陰戶)、ha-hilut(腸)、pa-surusur(手淫)、kati-pelpel-an(哽塞/mu-pelepel)、tu-hais(狐臭)、tubu(下腹)、kalikux(指甲/爪)、lepeng(牙齒)、kanex(精液)、tete-lepeng(tatu-lepeng/牙齦)、nunuh(乳房)、baa-bazu(月經)、hinis(氣息/心裡)、selem(脂肪/油)、tangelah(tangilah/額頭)、baxa(肺)、ma-hereher(氣喘)、asay(肝)、bekes(髮/陰毛)、huhas(血管)、pi-hilut(小便)、talubik(流產/掉落/失落)、langa(膿)、pai'ih(便秘)、zikin(瘧疾/感冒)、diaray(麻疹)、ka'akuxan(發燒)、lawan(屁股/腰骨)、pa-punay(腳踝)、mi-kudur(病的/得慢性病)、mu-sabux(醫病/以巫術)等。
  • 獨立單詞例句如。Mu-lahut daxan.(流汗)。A-siki-sikis naki a da-dapal.(我的腳掌很痛/進行式左向疊詞(a-siki-sikis)表正處於"非常"的痛之狀態中)。Sasila buxu.(抖動身體)。Kaaken sumay, pelepel-an liaku.(當我吃飯時,我被哽到了/(pelepel-an)表"哽塞住了"為"主動表被動"的動名詞,(liaku)為(lia aku)之同音簡縮)、Pai'ih lia ki atun.(atun便秘了)、Say'en ki misiw a rima nahaza luka?(為什麼你的手上會有疤痕呢?)。
  • "複合詞"用小寫、整組寫出。rarung muzing(鼻孔)、kakudah dais(顴骨)、batu lasu(睾丸/陰囊)、tatak a lepeng(門牙)、atitang a lepeng(蛀牙)、ma-selem a rumut(肥肉)、bekes daurik(眼睫毛)、punu ituk(頭頂)、damu huhas(血管)、kazazemet a huhas(中風/(血管堵塞))、haideng a buxu(懷孕/(haideng a buxu)原意為"重的身體")、ma-bulax a saw(水腫的人)、asikis a surip(胃痛/心氣痛)、matu'asa'asay a hinis(焦慮/心煩)、damu a buxuan(精液/血種子)、maakarixi a daurik(斜視)、batu daurik(瞳孔)、tatan nunuh(乳頭)、mu-sabux a saw(巫醫)等。
  • 複合詞例句如。Taka'at, naki a atitang a lepeng ka maa-sikis lia.(老師,我的蛀牙很痛了/(taka'at)指"老師",(atitang a lepeng)指"蛀牙",(maa-sikis)指"很痛")。

專有名詞[编辑]

專有名詞除人名、地名外,一般常用小寫。比如星期、月份、春夏秋冬等用小寫即可(如同法语俄语)。月份或禮拜幾可用連繫詞/a/來延伸詞語。當人名或地名轉為泛稱或易區別時亦用小寫,和前置詞(前綴)連寫時人名或地名亦可用小寫。[2][4][8]

  • 星期、月份、春夏秋冬等用小寫,單詞、或多詞整組寫出。ilas a dali(禮拜一/(ilas a dali)同日語(月曜日))、mu-sumat a dali(禮拜天)、tu'u ilas(三月)、tabaxan(夏天)等。
  • 人名及地名一般用大寫。可用單詞或多詞整組寫出。比如:Bauki(人名)、Pulisia/Puli(埔里/社/Purisia)、Auran(烏牛欄/愛蘭里/Aulan)、Lalusay(鐵山里/Alisay)、Taba(內社, 鯉魚潭村)、Arux(大社)、Puali(Po-ali/樸仔籬社)、Sukan daudun(蜈蚣崙/Tauving)、Kalexut(大湳/Karekus/Tatalan)、Salah(水里)、Sarawmaw(梨山)、Suailukut(守城份/Suwanlukuts)、Baisia(牛眠山/眉社)等。[9]
  • 人名及地名等之專有名詞亦可作為主語/主題。Tatalan a eten kaxu di Pulisia ini maanu.(大湳莊距離埔里不遠/(kaxu)表"到"或"距離",(ini maanu)表"不遠")。Aulan a etel ka maxa-kayalih di Pulisia.(烏牛欄莊靠近埔里/(maxa-kayalih)表"靠近",(etel)同(eten)為自由變異)。
  • 除人名、地名外之專有名詞一般常用小寫、或大寫亦可,可用單詞或合詞整組寫出。pazéh(巴宰語)、kaxabu(噶哈巫語)、mu-sumat a babizu(聖經)、sam(詩篇)、masiw(馬太福音)、seeziak(賽德克族)、Auran sasumadan(愛蘭教會)、Baisia sasumadan(牛眠教會)等。[9]
  • 用單詞或合詞整組寫出。Mu-sumat a babizu ka p-in-a-baza-en ni Ababaw yami a (r)ahan.(聖經是上帝"啟示"("已經"教導)咱們的話/(p-in-a-baza-en/pa-baza)指"被…(所教導/使知道/所啟示)"的"完成時態(-in-)被動式(-en)",(ni Ababaw/上帝)為"屬格的邏輯主語",因主格用(yami)故而省略掉主格標記(ki)/因人稱代詞兼具有"格位標記"的標示功能,人稱代詞採用"複數第1人稱包含式"(ita))。[10]
  • 巴宰族歲時祭祀祭典。aluhay hakawas(嘗新祭)、yaxel(致愛術/指"情愛"方面)、maa'a-kubu-kubuk a razem(過年祭祖)、saapahauriak(催生術)、taatalam a e pakibaza(報新走標)、pinialay mu-puzah a retel(<祭告>源頭部落)、ma-lua-lu kawas(祈天術/求雨術)、puinawnaw(下咒/放蝦卦)、mausay malup(<帶狗>出獵)、dusa e pakaxu-ria-riak(放魚禱文/(祝魚群子孫繁盛),放魚回溪時之祝告語)、mai-tatalam(競跑)、maa-za-zuah(走標/(maa-za-zuah)當名詞用,而(ma-zuah)做謂語用)、ma-halit(牽田)、mukumux madau alaw(捉大魚)、mubuiak tupalis yamadu(製作阿拉粿)、pakaken hagehagezen(告知祖靈)等。[9][10]
  • 歲時祭祀祭典每年有固定時間。Mia-kawas a dusa ilas, yami a (r)eten ka ma-halit azem mu-azaw.(每年的二月,我們的村莊牽田過年/每年(mia-kawas)可用(kawas kawas/年年)替代,(yami)為複數第1人稱中性格排除式,(yami a (r)eten)可用(niam a eten)替代,(mu-araw)表"經過",(azem mu-azaw)指"過年",(ma-halit/mu-halat)為"牽田")。
  • 傳統神靈信仰的泛稱詞為(apu),而不是(samian)、格式如<apu+N>或<N+apu>。samian(神/神明)、pilialai apu(始祖神/vana kaisi iu savun kaisi)、maxahaxang(夜行法術)、apu mas(火祖/巫術之祖/apu kaiteh)、apu kéy damer(露水祖/apu maikadamul)、apu mas(水神)、apu tadaw-an(番太祖/番神/(tadaw)為"刀")、saziah a lama(惡死之靈/turak lama)、lama(死靈/命運)、lingu(生靈/靈魂/影子)、maa-kuay(施行黑巫術者/番婆鬼/男巫/女巫)、tabalauan(山魈/雨靈)、maxa-ruhus(降靈術/手持靈刀)、daxe-daxe(鬼魂/幽靈)、pa-sabux(遭放符/鬼魅纏身)、luduh(魔神仔)等。[9][10]
  • 傳統神靈信仰有多樣性。

副詞[编辑]

副詞或用以修飾名詞以外詞語和整個句子的詞。不過巴宰語沒有明顯的副詞,而是以輔助謂語、形容詞或句子等之動作語義來分析其為副詞的詞性。有時詞語也呈現所謂「副動詞」的特徵,也有謂語也有副詞的特性。副詞在句中的位置是置前、置中或置後,端視副詞在整個句子語義及表現的強調角色而定。[2][4]

  • 單一副詞,獨寫。ma-dadi(向)、dakal(前面/dakan)、ma-dingil(斜斜地)、hadua(表事件已發生過/亦為"時間副詞"或"助詞")、eder(真地)、haka(才是真的)、h-in-aw(很/very)、huhun(好好地/huhul)、pata(從/from/(pauzah)用於較抽象的意念)、kaaw(到/to)、adang a dadial(偶爾)、maleket(剛剛/足夠)、alasay(幾乎/差一點)、ma-ngirangir(容易)、pulalawa(一會兒)、reezaw(只有)、tu(大概/或許/tasiaw, haiki)、yuka(再來/m-inang)、xadu(一點點/不怎麼)、tating(有點/有些)、mayaw(還沒)、yaw(還)、kawa-zawat(到一半/亦為"其它數詞類")、sina(試試看/(sina/si na)為感嘆助詞)等。[2][10]
  • "前位修飾構詞法"<(副詞/準副詞/A)+(謂語/表語/B)>⇒A的B。Salawan ka tu ma-udalay!(明天大概會下雨/(salawan)指"明天",(ma-udalay)指"下雨")。Yuka alu ituku.(再來坐/(yuka)表"再",(alu)為"來",(ituku)為"坐之意")。Yami kuang a ahahai sanu imu mi-kita, haiki yami tating a ma-sikat.(我們沒有什麼讓你們看,因而我們有點不好意思!/(yami)中性格第1人稱複數排除式,(ahahai/asay)表"什麼",(sanu)為"讓",(haiki)表"因而/如此",(tating/tatih)表"少許/有點/年輕的",(ma-sikat)表"不好意思",(sikat)為"慚愧/羞恥")。[11]Pa'i ka ana suasuax na.(不可浪費錢財/(pa'i)指"錢",(suasuax)為"浪費",(na)為"語尾助詞,表(輔佐語氣)")。Maxamax eder kia'en.(彩虹真地美麗/(maxamax)為"彩虹")。
  • "後位修飾構詞法"<(謂語/表語/B)+(副詞/準副詞/A)>⇒A的B。Mu-zakay ma-dadi ata'atas.(他走向懸崖/(mu-zakay)指"走路",(ma-dai/towards,to)指"向…/到…",(ata-atas)指"懸崖")。Kiatan di dakan ka nahada riak a subud a dalum.(他看見在前面有質佳的泉水)。Pikadun kaxu kawa-zawat daran.(/他/起程走到半路上)。Mahababar kaaw babaw tilap.(/她/飛到屋頂)。Kita-i huhul lai ki rahal ka sangira na.(仔細地看那嘴巴和耳朵)。Ma-hata-hatan pulalawa, ah tumala di binayu a pu-dadek a daxe lia.(在他聽到到山上的腳步聲之前,他高興了一會兒/(pulalawa)表"一會兒(a while)",(ah)為"助詞"指"在他…",(pu-dadek)指"(踩地/踏地)的聲音/rumbling sound of the ground",(daxe)指"泥土/地")。
  • 合成副詞,整組合寫。isia rezaw(總是)等。[4]
  • 合成副詞範例:Imisiw a saw ka isia rezaw daadaux.(那男的總是抽著煙/(imisiw a saw)指"那(男)人/那男的",(daadaux)指"抽著煙")。

形容詞[编辑]

形容詞是一類詞語對詞語修飾的詞類,用以彰顯被修飾的詞語之特徵。而形容詞(修飾詞)本身可以被副詞所修飾,形容詞的比較級及最高級可由外加的副詞性語詞構成外,還可由疊詞構成的多級強化性的比較特色。巴宰語所指的形容詞詞組是指前一詞語由連繫詞<a>連接後一詞語所構成的詞組,亦可由兩個詞語直接修飾不加連繫詞<a>構成。基本的形容詞如:agung(傻/ma-punu)、rubang(幼小的)、kia-aren(美麗的)、halipit(薄的)、maanu(遠的)、selem(油膩的)、ma-gizem(能幹的/能力強的)、risilaw(白的)、sazih(惡的<人>)、ti-bukul(彎曲的)、sem(暗的)、kubabix(歪的)、turazak(虛假的/亂講話的/好管閒事的)、ma-zumut(抑鬱的)等。形容詞修飾法可分"直接修飾法"<(形容詞/名詞/代名詞)+(被修飾詞)>、一般依慣用法可直接修飾;及"加連繫詞修飾法"<(形容詞/名詞/代名詞)+a+(被修飾詞)>這兩大類,除此之外亦可由其它詞語的表現之現象而呈現形容詞的修飾法。[2][12][4]

  • 直接修飾法<(形容詞/名詞/代名詞)+(被修飾詞)>。babaw kawas(天上),Ma-ha-bahar kaw babaw kawas.(飛到天上)。rubang (a) mamais(幼小的女孩),Nahada adang a rubang mamais, apa'-en namisiw a ina mu-kusa di taubur a mi-tuku.(有一位幼小的女孩,有她媽媽揹著去會場坐)。namisiw ina(她的媽媽),Ma-kuas namisiw ina, "tia didua ma-laleng; dahu a ka-kaa-en."((他)告訴他的媽媽 ,"搬到那邊去住;(那邊有)很多吃的")。
  • 加連繫詞修飾法<(形容詞/名詞/代名詞)+a+(被修飾詞)>。mannu a daxe(遠方/很遠的地方),Isia-lia ki cuax maxa-kekela, ma-kawas ina-lia, "maus-ay ma-rukat maanu a daxe."(那時候cuax想了想,告訴母親說:"(我)要去很遠的地方")。halipit a kaxa(薄鐵),Mu-riax halipit a kaxa xani-xanisay, zupay-en kamalang xani-xanisay haiki tadaw.((他)找了幾根薄鐵,它們(幾根薄鐵)(被)磨利了像刀(一樣利)/(xani-xanisay)為集合數詞(collective number)"幾個")。
  • 重疊形容詞,整組合寫。nisia nisia(許多)等。Imini ka nisia nisai eten a sanu mu-ku-kusa, haki mula azang ilas.(這因許多部落的人在外地有各自的工作/(haki)為"因而,(mula azang ils)指"提早了一個月")。[11]

假設詞[编辑]

假設語氣(subjunctive/假如/如果、/當…時/時間性假設)或則假設疑問狀況之表示。假設詞所構成之假設句一般呈現為複合句(Sentence clause structure)的表現結構。[2][4]

時間副詞[编辑]

時間副詞(temporal adverb)及「準時間副詞」表示行為發生的時間和說話時之時距關係,一般分為過去式現在式將來式。通常進行式、完成式、開始、終止,或時間段落等之時間副詞也可與動貌詞一起附著連用。其他的時間副詞如:pulalawa(一會兒)、zezaw(時間/空閒/都是)、saasaunan(早上/saasunan/sasaunan)、salupun(下午)、pialay(頭一次/開始)、payalay(正在開始/為(p-a-ialay)之音變/beginning)、kasayan(ukasayan/當…/何時(when/future)置句頭;獨立表語,表"未來式")、nukuasayan(當…/何時(when/past)置句頭;獨立表語,表"過去式")、ay(當…/何時(when)一般置句頭;獨立表語,表"過去/未來式")、(ukuzixa/昨天)、ukuahidua(前天)、ukua-hidua xazang(大前天/(ukua-/nuk-)表過去時態的前綴)、ohoni(今天/ohoni a dali)、ohoda(ohoza/古時)、aohoda(不久前/之前)、aohoniay(不久(後))、ma-ideh(不久/快)、ohoza peret(古時候)、ohoda saw(古人)、karawru(閏月)、ma-kilianhan(隨時)、me-kemet daurik(眨眼間/馬上)、say hatel(一生一世/一輩子)、kaxu say sahan(直到永遠/生生世世/say sahan(永遠))等。[2][4][10][13]

肯定詞[编辑]

肯定詞為肯定式affirmative英语Affirmative and negative)之詞構。肯定詞不變時態,且常置放在句頭、或在句中句尾使用。[2][4]

謂語[编辑]

謂語分為動詞類與非動詞類。而動詞類可分為普通動詞、動詞短語、動詞片語、完成式動詞組、進行式動詞組,及典型的連繫性動詞等之變化型態等。詞性有及物動詞與不及物動詞之別。非動詞類由其它詞類可構成表語形態。在人称改變時謂語本身不會進行变位運作;而是以主事(AF)及非主事(NAF)的觀點配合謂語的时态進行焦點變換的運作。[1][2][14]

動詞類[编辑]

一般動詞中可用不定式質詞或動貌詞(TMA)如:/m-/,/-ay/,/-in-/,/-a-/,/pa-/,/-en(un)/或/-lia(-lai)/等配合動詞使用。已然語氣即過去式、現在式或完成式等用</m-/+動詞>、<動詞+/-en(un)/>、</-in-/+動詞>、</-a-/+動詞>、<Red.>等,非已然語氣即未來式或祈使式等用</-ay/+動詞>、</-aw/+動詞>、</-a-/+動詞>等。亦可不用這些質詞或動貌詞,而單用動詞採焦點系統結構並配合格位標記語序等來運用。有些動詞常用主動(AF/主事焦點(m-)),而有些動詞習慣用被動(PF/受事焦點(-en/-un))表主動。[4][14]

  • 單一動詞:mu-buray(/蟲/鑽土)、ma-irat(活/勃起)、matu-dadian(沒有排好/放歪了)、paxi-tunn(擰鼻涕)、tia(去/現在(做))、maa-tianak(離婚/分開/坐開)、taxu-zipu(停/棲息)、mu-hium(吹/pauhuni)、paxadakan(端出(東西))、su'uk(舂/mayaxu)、hu'uhu(蒸/muburiak(做/釀))、madu(存放/存(錢))、sua-suax(浪費)、ay(要/當…)、mu-lualu(祈求/懇求)、ta-lualu(蹲/坐於地)等。
  • 單一動詞之範例:Tia, takita'i(去/咱們去看吧!)。Tia, ta-dusa-aw!(咱們分成兩份吧!)。Maa-tianak lia yamisiw.(他們離婚了)。Taxu-zipu di tilap adang a baxut.(一隻鴿子停在屋頂上)。Axai a dali mu-hium lalibuk?(什麼時候吹口簧琴?/(axay)同(asay)為自由變異,(lalibuk/bengebeng)指"口簧琴")。Eten muazaw azem, nahaza saw su'uk tupalit iu hu'uhu inusat, mutahay bauzak.(村莊舉行年祭,有人舂麻、又釀酒、殺豬/(mutahay)指「」之意;bauzak之意則為「)。Madu dusa isit a pila di zukuzuk-aku.(我存放20元在銀行/或用(Madu dusa isit a pila di zukuzuk aku.),(dusa isit)表"20",(pila/paray)表"錢/元",(zukuzuk)表"銀行")。Pa'i ka ana u sua-saux na.(不可以浪費錢財/(suax-)表"傾倒"及"遺棄"等語義之語根,採"左向重疊"形成表"複數語義"的疊詞性名詞,而在這裡(sua-suax)轉化為謂語.(u)為斜格標記作表語詞組(ana/不可以)及(sua-suax/浪費)之間關係連繫之用的"連繫限定詞".(na)語尾助詞表強調)。Dusa a maxiasu ay minedaux inusat iu mapalizi.(二位新人要喝完酒且交換(禮物)/(maxiasu)為"新人",(minedaux)為"喝完",(mapalizi)為"交換")。
  • 合成動詞(或謂之副動詞與動詞合成):pakinakaw m-eken(慢慢吃/(pakinakaw/副動詞)表"慢慢地做(to do slowly)",或由(pakinakaw)組成"合成動詞組")、mi-kita kabaza(看到了且知道了)等。
  • 合成動詞之範例:Pa-a-kinakaw mu-zakay siw!(你慢慢地走!)。Pakinakaw m-ken.(慢慢吃)。Ay mi-kita kabaza bizu ka ma-hata-hatan lai.(當人看到了信會很高興/(ay)為"當(when…)",(ma-hata-hatan)為"高興")。[14]

反身動詞[编辑]

反身動詞(reflexive verb)指此種動詞、能表示由主體發出的行為再返回主體自身(通常出發之主體及目的都是自身)。在西班牙語等之罗曼语族的反身動詞是以反身代詞後接動詞來表達、如:se laver,亦稱為反身代動詞。於法語及羅曼語族中都頻繁的使用反身表達法。俄語的反身動詞是以動詞後接反身詞綴/-cя-cь)/表示,如:одевать-ся(/自己/穿衣)。而巴宰語反身動詞詞構公式為<m(AF前綴)+詞根+(附屬後綴)>,如:m-iliw(<自己>挑)、m-itul(<自己>站起來)、m-izer(上吊)、m-apa(<自己>揹)等,與代詞配合使用可表達出反身功能。[4][14]

  • 巴宰語反身動詞例句如:Liaka puzah adang a rubang mamais, nahani miliw dalum.(然後一個姑娘(自己)來挑水/(liaka)為"然後")。Asui ki mamah anu maaparara mailiw kapua, siatu, rukus, aidi-saisay.(帶著你哥哥(他自己)去幫著挑被子,衣服,褲子等重要物件)。Mitul di babaw lia taukua maakawas.(長官(自己)站起來在上面講話了/(taukua)表長官)。M-izer-lai misiw.(他上吊自殺了/M-izer talima.)。Ina ka mapa (r)akihan.(母親自己揹孩子)。[2]

非動詞類[编辑]

可由語序,或由具有名詞副詞形容詞性質等之詞類轉成表語來使用。[4][14]

  • 單一表語類:或由名詞、副詞、形容詞性質等詞類轉為表語,比如"仍然/還有"(yaw)等。
  • 單一表語類範例:Yaw ha-hada.(仍然/還有/(ha-hada)為強調疊詞指"(還)有")。
  • 合成表語類:如名詞、副詞、形容詞性質等詞類或與動詞,經由加綴或用"限定連繫詞"等架構而形成合成表語,比如:<yuka+謂語>(再…)、yuka alu(再來/(yuka)表"再(again)",或由(yuka)組成"合成表語組");或<si+地點副詞(location)>(去…)、sidua(去那兒)等。
  • 合成表語類範例:Yuka alu ituku.(再來坐)。Yuka ta-bariw-aw!(咱們再買吧!/(ta-V-aw)為"咱們(將)+V+了")。Mamah si binayu mu-talaw luxut(老大去山上獵鹿)。

助詞[编辑]

助詞一般附加在語句子前、中、後,表示句型結構上之各種輔助语气的關係。感嘆詞亦歸為助詞一類。[2][4][15]

感嘆詞[编辑]

感叹词為用以表達感嘆、驚呀、疑問、恐懼、喜怒愛惡、或輔佐等之詞助語,歸為語助詞一類。而此類感嘆助詞常置於句尾,亦可置於句首、句中。比如:a(啊/aa)、arah(哎呀)、-lia(呀!/了!/<疑問/強調/表達語氣>/-lai/(-lia)亦為"祈使詞/完成式")、na(nu/吧!/<輔佐/強調表達語氣>/(na)亦為"假設詞/祈使詞")、nu(no/啊(的)/語氣助詞用連繫詞/常用於詩歌或史詩)、e(ee/啊!/很…/真的…<驚嘆或強調表達語氣>)、mu(呢!/嗎!<疑問表達語氣>)、o(啊/<"否決/祈使"表達語氣>/u)、se(啊!/<強調表達語氣>)、say(嗎!<疑問表達語氣>/sai)、-i(吧!/<強調表達語氣>/(-i)亦為"祈使詞")、e na(啊!/<祈使表達語氣>)、hau(嗎!/<祈求表達語氣>/haw)、hauka(好吧!)、si(請…吧!/<表祈求語氣>)、si na(sina/請…吧!/<表祈求強調語氣>/試試看…)等。[2][4]

  • 感嘆詞的例句如:Masi ka kalu axay bubuiak mu?(麻糬是用什麼做的呢?/(<kalu>/用/及<anu>)詞語有替代"工具焦點"的傾向,(axay)為(asai)的自由變異)。Azang masulohong a mutalup dua na.((全部)只有中國(外省仔)的料理/(masulohong)為"外省仔/中國",(dua-)指"全部(all/只有)")。Maxadamu-lia ilas.(膝蓋流血了)。Kumux-i si ka naki("請替我捉!)。Hau'aini si na(請原諒我!)。Pakatahayak si na!(請謝謝他!)。Ayan nu ayan, ayan nu laita.(愛央(根源)啊愛央!我們的愛央!/複數人稱代詞使用"(虛擬)陳述"包含式(laita))。Tapiaw ka kiaen e, tapiaw pinialay ka adang a kui.(蝴蝶真美麗啊!蝴蝶原先是一隻(毛毛)蟲子)。Ana o! Mudan langu.(不行!外面下雨/(mudan)指"下雨",(langu)指"外面/屋外")。Aa, nita a mu-dusa ka ini maleket-lia.(啊,咱們分不平/(mu-dusa)表"分成兩份",(ma-leket)指"公平/剛剛好")。Mu-ka-balet cuax sina!(向cuax借,試試看/(paa-ka-balet)表"借予(借給)…(to lend)",(mu-ka-balet)為"向…借(to borrow)",(sina/si na)為"語尾助詞"意為"試試看",亦作"副詞"用)。

情緒詞[编辑]

情緒詞為在感嘆詞外,延伸之情緒表達的詞語及其語句架構。情緒詞可由一般名詞、動詞等詞類轉用而來,比如:謂語/mahahapet/(認真/mahapet(勤奮/的/))、謂語/autiani/(懷念著)、kazamas(愛惜)、mudukas(稱讚)、mu-bitut(賭氣/鬧彆扭/耍脾氣)、saisiman(愛心)、mahu'ik(懶惰)、kaxa-demel(作弄人/欺負人)、azem(憨狂/azem a saw(憨狂的人))、maripapuduh(能幹)、tikuran(批評/搬弄是非)、maisat(發脾氣/罵人)、adem(閉嘴)、lama'aw((被/(未來)受到)蒙福/(lama'aw)接後綴(-aw)表"未來的受事焦點")等。[2][12][4][10]

  • 情緒詞的例句如:Mahatahatan-lia Aba(阿爸很高興)。Yaku adu di hinis kazama.(我放在心裡珍惜)。Yaku mu-hakem imisiw(我摟著她/(mu-hakem)表示"摟著")。Saw a lama pauzah di babaw.(人的命是天註定的/(saw a lama)表示"人的命")。Wa-rirux-an-misiw(他亂講話/單數第3人稱附著格式主格"遠"(misiw)表示"在遠處的他")。Ana isia liaka ma-sika-sikat.(Ana那時很害羞/(isia)指"那時",(ma-sika-sikat)為"(很/非常)害羞")。Ini riak ki Awi a lama(Awi命不好/(lama)表"命/命運")。Tata imini ka sadih a hinis.(這個繼母心懷/(tata)後母,(tata imini)為"這位後母"採用"後位修飾")。Ma-hata-hatan-lia ki Purisia' saw', iak a p-a-a-laleng-an.(埔里人很高興,埔里是個好住處/(paa-laleng-an)為"住處")。Ana maxaruaru Ma-misik ma-taru.(別傷心/(mamisik)長者)。Adem-i ahan!(閉嘴!/(Adem nisiw.)表"閉上你之口")。Hakehakezeng pakasibat ahan paka'iak a lama'aw ki saw saw.(長老教誨的話語使得人人蒙福/(hakehakezeng)長老,(pakasibat ahan)為"教誨的話",(paka'iak a lama'aw ki…)為"使得…蒙福"採用"非已然式/未來式"(-aw))。

限定詞[编辑]

限定詞determiner英语Determiner (linguistics))或謂「承接指示助詞」後可接補語或受詞,有a(又為連繫詞),u(亦為斜格標記),maxa(然後),liaka(然後),laiki(如此/thus,in this way)、isia(如此)、kaxu(到/直到)等。已然語氣<即過去式或現在式等>或非已然語氣<即未來式或祈使式等>均使用。巴宰語限定詞亦作為連接詞使用。而兩個謂語之間有時亦可加上斜格/u,a/為限定詞,表其主從動作連繫關係之"連繫限定詞"。[2][4]

  • 限定詞的例句如:Hapes u mu-nunuh ka m-angit.((嬰孩)想要吃奶就哭/(Hapes u mu-nunuh ka m-angit (ki rabex).)在主題標記(ka之前)已形成一"表語詞組"(hapes u mu-nunuh)作為"主體",(u)為斜格標記作表語詞組關係連繫之用)。

空間方位詞[编辑]

空間方位詞(spatiality and orientation)為用以表達所處之空間位置,及相對方位等之語詞。如:amisan(北方/冬天)、ahut(西方/下游/秋天)、daya(東方/上游/春天)、abaxan(南方/夏天)、mia-daya(向東)、manaw rabaxan(向南)、manaw amisan(向北)、ruburubu(下面)、babaw(上面)、mia-babaw(向上)、kialih(靠近/maxa-kayalih)、mia-dini(這邊)、mia-dua(那邊)、baru(對面)、dakal(前面)、aubil(後面)、ai-dini(在這邊)、disiw-disiw(到處)、ai-disiw(在那邊)、kai-ziza(在那邊)、kai-dua(在那裡)、siaa(遠處/到處)、puupuh(源頭/上游)、barebaret(旁邊)、anan(右邊)、ixi(左邊)、langu(外面/庭外/(指房子外面))、karum(裏面/(指房子裏面))、rizik(在...裏面/(指"山裏,抽屜裏,盒子裏...的裏面"))、aubil(後面/往後/第二)、lakang(縫隙/(指"兩物(或手指,脚趾)中間,人群之中")、wazan(中央))、didua(那邊/遠處/dua)、iminiyan(這裡)、pia-babaw(放在上面)、tu-babaw(高)、tinu-baba-babaw(很高)、iteken(矮/低)、ituk(頭頂/頂上)、zekep(內角落)、zukuzuk(角落)、mannu(遠)、alih(近)、kinixidan(附近)、ini maanu waadeng(不遠)、pi-tul(往上游)、pi-zaux(往下游)、pi-zau-zaux(一直下去)、tatengabang(日出處)、bayu(水邊)等。[2][12][10][16]

  • 空間方位詞的例句如:Liaka pa-idem-en di bayu.(然後讓你睡在水邊/(pa-idem-en)使用"(PF)使役被動(讓…V-en…)")。Ringis-en mi-kita taxaw rudug a k-in-ixid-an liaka kuah lia ki daran.(他尋查看一直到潭邊就沒有了路/邏輯主語為(ki daran),謂語(ringis-en)使用PF,表"路被查看")。Pa-ixi aku.(我是左撇子)。Pa-nan aku(我是右撇子/為(Pa-anan aku)之同音簡縮)。Pudesax pudesax laiki wazan u axung, ba-batu-batu ka kita'an huhul lia.(河中漸漸明亮,可以看清石頭等/(laiki)表"如此",(ba-batu-batu)表許多石頭,謂語(kita'an)用LF因石頭為位置所在)。Kai-ziza ka baabah a saw a marunguh.(在那邊有許多人在挖地/(a marunguh)的(a)為"限定詞")。Kai-dua nahaza babaiw, mususu kabaza iu paka-baibai.(在那裡有在賣東西寄信及看病/(babaiw)為"賣東西",(musus kabaza)為"寄信",(paka-baibai)為"看病")。[2][12][3]

數詞[编辑]

巴宰語數詞(Pazéh numerals)是在巴宰語中使用的數字系統。其類別有基數詞、序數詞、倍數詞、集合數詞等類別。而巴宰語的數詞的增大延伸同於噶哈巫語採類如六進位之方法。(11)為/isit ida/或/isit u adang/、/isit a adang/,(20)為/dusa isit/、(21)為/dusa isit ida/、(22)為/dusa isit dusa/等。[17][18](11)以上的用法因語音的關係又有兩種表示法、如(14)/isit supat/及/isit u supat/等,使得使用上有些混雜。且早期巴宰族噶哈巫族處於狩獵农业時期對於日期或數詞較無具體的觀念,而生活的活動是以春夏秋冬的運轉節氣來進行。總的而言,巴宰語或噶哈巫語的數詞的用法因語用歷史的關係一致性較缺乏,以普遍一致性的用法為參考基準。[1][19]

連接詞[编辑]

連接詞或「準連接詞」是用來連接詞語短語句子段落等的詞,表示被連接的語言單位之間的關係,及在句子中表逹不同的邏輯關係。以語用角度分為幾類來討論。[2][12][10]

  1. 並列關係,獨寫/句頭/句中;和、與等。iu(yu/u/和/and/現在常用)、uu(或/or)、maki(maku/makuas/makusa/yaka/與/跟/(to go) with/(mukusa maki+(屬格代詞)))等。
  2. 轉折關係,獨寫/句頭;但是、不過、還沒有、然而、從此等。mayaw(還沒)、kanun(但是,不過,否則/haitun)、haika(然而)、pialay(從此)、laha(以為)等。
  3. 選擇關係,獨寫/句頭;那個等。/mia-/(那一個/which one)、mia'asay(哪一個(指物)/which one(object))、mia'ima(哪一位(指人)/which one(person))。
  4. 因果關係,獨寫/句頭/句中;因為/因此、所以等。laiki(因),maluhuda(因此)、ini malunhuni(如此/就不會這樣)、ini maluhusu(如此/就不會那樣)、haki(如此/才是/因而/可能)、laila(所以/so)。
  5. 假設關係,獨寫/句頭/句尾;如果、假若等。sia(假如/如果),/na…ka/(如果…/若…)。
  6. 承接關係,獨寫/句頭;然後、那麼、如此、因而、直到、甚至等。maxa(然後/多用在句頭)、liaka(然後)、laiki(如此;那樣/thus,in this way)、kaw(因而,直到/kawki/then, and then, till then/kawki 一般後接指人的普通名詞,比如: Kawki takarad(風水師) a isia ka,...)、isia(如此/isia lai; isia lia)、kaxu(到/直到)、yaw nahada(還有/仍有)、haka(才是真的/那麼現在/那麼以後)、masaubin(aubin/接下來/接著)、isia laiki(那個如此/that thus/而 isia 可用以指某個人)、iu(甚至)等。
  7. 時間關係,獨寫/句頭/句中/句尾;當…、才…、…之後的時候、到那時等。ay(何時/表過去及未來),kasayan(何時/ukasayan/表未來),nukuasayan(何時/表過去),kaw isia(到那時/till then)、isia(那時/isia lia/那時了)、taxu isia(到那時/taxu isia lia/到那時了)等。
  8. 比擬關係,獨寫/句中;比、像那樣、愈…愈…等。haiki(好像(像這樣)/就如),haiha(似乎),ma-haiki(似乎),maha(似乎)等。
  9. 質疑關係,獨寫/句頭;為何、該怎麼辦等。mu'asay(為何/為什麼)。mu'asay(如何)。
  10. 讓步關係,獨寫/句頭;沒關係、還可以等。pasayen(haw lia/無所謂/沒關係)。

熟語正詞法[编辑]

熟語指先民近人經久習用之固定語句結構,像是格言、警示用語、婚喪喜慶,或則逢年過節等之人際往來用語。而成語諺語、鬥嘴鼓等之用語亦屬之[20]。基本上此些語音之音調,全部以傳統語音及慣用之音調為主。一則傳統之語音表現傳神、二則先民近人習用已久,一講這些用語大家自然心領神會不須多做解釋。[4][21][22][23]

  • 一般表達之慣用熟語:Hau'iak!(你好!)。Paka-tahayak isiw.(謝謝你)。Mu-zakay ka pa-kinak-aw.(走路要小心/(mu-zakay)為"走(路)",(pa-kinak-aw)為"慢慢地")。Cuax ka mula-i!(cuax贏了!)。Apu, aunu iak a lama isiw haw.(阿嫲,祝你幸福/(aunu)表"為了(for)",((r)iak a lama)指"幸福",(haw)為"語尾助詞強調好之意",(aunu…isiw)為"祝你…")。Pa-ka'iak e na.(祝你平安)。Da-dua-lia la.(全部(說)完/That is all)。
  • 成語、諺語等之熟語:Takaat kawas iu kawas lai "taating a madu ka paka-dahu e."(老師常說:"積少成多"/(kawas iu kawas)表"常說",(lai/lia)表"常/已經",(e)為"語尾助詞"表"如此說法")。Hakezeng kawas-i lia! "kiliw a takayah ka mudan, ahuay mu-singaw ka iak a dali."(老人家說了!蛙鳴降雨;鷹啼天晴/(hakezeng)為"老人家",(kawas-i)為"動詞祈使式(說了)",(kiliw)指"叫/鳴叫",(ahuay)為"老鷹",(mu-singaw)指"啼叫")。

句型[编辑]

平行式句型[编辑]

指情形或事件的並列或平行狀態,用iu(u/yu/yi/及)、uu(或/or)、maki(maku/makuas/makusa/與/跟)、yaka(和/主要用於人名,詩歌中常用)等表示。Atun yaka Cuax.(Atun和Cuax)。

承接式句型[编辑]

承接式語句指情形或事件的前後之間的承接/接續狀態,用承接詞/laiki/(如此)、/laila/(那樣)、/liaka/(然後)、maxa(然後)、kaxu(到/直到)、haki(才/可能/haka)等表示。Laiki aba naki.(我老爸這樣(如此)講著)。Mahatahatan laiki dusa a yasia.(他們兩人/如此/很高興/(yasia)表視界外很遠的"他們")。Papaluzuax ki nami kaxu hanisay saxan.(我們要傳承數千年)。Maxa ki-kita-ay mamais nisia, kita siaen lia.(然後,他的妻子仔細地看了)。Kayu haka namisiw pina-risan a rakihan.(Kayu才是他們親生的孩子/(pina-risan)為"親生的"[4]

因果式句型[编辑]

指情形或事件的因果狀態,用/maluhuda/(因此)等表示。Haw-lia, maluhuda maluhuda hayaku siidua muririx daxe mata puupuh raxung.(好,(因此)我去找河的起源地)。

進行式句型[编辑]

指情形或事件的進行時態Continuous and progressive aspects)的表達法,一般可用中綴/-a-/加入謂語內、或以進行涵義的語式來表達之句式;另/-a-/加入謂語內也可以表示動作起始之意。M-a-idem lia ki rakihan.(小孩正在睡覺)。Cuax t-a-umala atun maa-turay.(cuax正在聽atun唱歌)。

選擇式句型[编辑]

指情形或事件的選擇狀態,用/mia-/(那一個/which one)表示。Mia'asay?(哪一個?)。Mia'ima?(那一位?)。

比擬式句型[编辑]

指情形或事件的比較或比擬之競比狀態,用比較詞構(<副詞/形容詞>+di+<B-an/指示代詞>+A:A比B"如何"(副詞/形容詞)…)或比擬詞/haiha/(似乎)、maha(似乎)、/haiki/(/好像/像這樣)等表示。(R)iak di misiw mini.(這比那好)。(R)iak di yaku-an siw.(你比我好)。Haiki ima pai-misiw?(她好像是誰)。Inihaw isia maha pau-sungud-ay.(在那裡似乎要舖橋/(pau-sungud-ay)為(pu-sungut-ay)的音變,後綴(-ay)指"非已然語氣(未來)")。

祈使式句型[编辑]

祈使式(祈願式)句型為指請求、命令、規勸或指責等事情之狀態情境的表示,用/-i/(…吧/受事焦點)、句後加/na/(請…/語尾助詞),或某些特定語詞等式表之。Maana na, kaxadi apay!(且慢,要削皮!)。Aita-na!(給我/給他/(Give it to me!),(Give it to him!))、apul-i!(施肥/rapul-i)、Tinitin-i talami na!(試著秤秤它!)、Xurad-i!(醒過來!/(xurad)為(xurat)之音變)、Pudin-i!((你)瘋了!/(pudin)同於客家语)、Puden-i nah!(別亂了!/別瘋了!)、Ma-punu-i!((你)頭殼壞掉了!/(ma-punu)指"傻/笨")、Maanu-i!(走(滾)遠一點!/到遠處去!)等。Usa'!(出去!(滾)出去!/賽德克語,泰雅語的用法)[2][4]

否定式句型[编辑]

否定式句型指情形或事件的否定狀態,用否定詞/ini/、而完成式否定詞用/ini-lia/表示。Ini padaux-en inusat ni Pupuh ki Saisiw.(Pupuh沒有叫Saisiw喝酒/(Saisiw)沒有被(Pupuh)叫來喝酒,謂語(padux-en)使用PF)。

過去式句型[编辑]

指過去或已發生過的事情或狀態,可單獨置於句頭句中句後所表之<時間副詞…>。或動詞附加後綴/-lia/、hadua(表示事件已完成/已過去),或配合過去的時間副詞等。Babukilit kiliw, ukat lia ilas.(蟋蟀鳴叫,月亮出來了/(babukilit)指"蟋蟀",(kiliw)指"叫/鳴叫",(ilas)指"月亮")。

完成式句型[编辑]

完成式句型為指已完成的情形或事件,用/<謂語>+(-lia)/表示、動詞附加中綴/-in-/、hadua(表示事件已完成)、mu-ruput(表完成式),或配合過去式的時間副詞等。M-in-u-dekel yaku a ina ka, saisim-an.((已經)撿到我的母親,她疼我/(saisim-an)指"疼(我)/to treat with affection"使用LF,不過(saisim-an)可做及物動詞用可接賓格,(saisim)表"疼/愛")。Mayaw ma-tuxumak lia ki yaku.(房子我還沒蓋好/(lia)表"完成",(matu-xumak/patu-xumak)指"蓋房子",(xumak)指"房子")。

未來式句型[编辑]

未來式句型指未來發生(或從目前延續至未來)的事情或狀態,可用/(a)-V-ay/(主事/處所焦點)、/(a)-V-aw/(受事焦點),或配合未來的間副詞表之等。Talubik-ay ki arim.(桃子會掉下來)。P-a-urihad-ay!(他快要死了!/加上中綴(-a-)表未來進行式)。Ta-kita-aw!((讓我)看看吧!)。Ta-kan-aw naki!((被)我吃吃看!)。Ta-daux-aw!((讓)我喝喝看!)。

主題複合句型[编辑]

主題標記/ka/之前的主題非單一名詞或名詞組,而是為一句型,句型格式為:/SVO(VOS)句型/+ka+(V,SVO或其它句型),基本上為一複合或混合句型。Yami mu-kusa paka-bai-bai-an hawta ka paka-habai.(我們去醫院確實能使(身體)較快活(輕鬆)/(paka-baibai-an)為醫院,(paka-habai)為使身體較"好/快活/輕鬆")。

語序VSO/VOS至SVO的轉化[编辑]

巴宰語原本語序為典型的南島語系語言之語序VSO/VOS,而中文漢藏語系基本語序為SVO。巴宰族遷徙於1813年在郭百年事件過後,在邵族的引介下共同防守的拉力因素大舉遷入南投埔里。巴宰語受到中文及閩南語的漢藏語系SVO語序之影響,故有使用SVO語序之語句出現。在進行SVO化之巴宰語句會類同如邵語噶哈巫語等語言之語序的漢藏化使用/a/接續語詞一般,而巴宰語句會使用主題標記/ka/,及/a/來代替之後的格位標記而進行語序及語詞之接續作用、或則語詞直接進行接續。於典型巴宰語語序在謂語之前語可以是(1)副詞<如:時間,地方,語氣等>.(2)/nahada/開頭之短詞句.(3)連接詞<接續詞>。而SVO類似語式的出現,則以主語代詞、地方副詞、普通短詞<組>開頭,則此語句或謂受到漢藏語系SVO之影響。在句型上巴宰語如西班牙語語言一般,二個句子可以如連寫句般地連綴在一起。[24][2][10]

PF語序[编辑]

PF語序(被動語序)大抵有幾種句式、其中(O)指的是間接格而非賓語,在SVO句式下則在(S)後須加主題標記<ka>;類如日語(wa)之用法;而<ki>為主格標記。而地方、時間或方向等副詞組,在VSO或VOS(VSO)時一般置放於句式的最後頭、也可置於句首或句中:[1]

一般PF語序[编辑]

  • V(O)S:V-en(PF) ni N ki Agent.(ki+Agent被ni+N…(V-en)…/(ni+N)詞組可用屬格代詞替代/(ni)有時可省略,而(ki)則較不省略(表:(ki+Ageng)被…)/而(Agent)如用"人稱代詞"當主格,此時可以省略(ki)).
    Saysim-en nisiw ki ana.(ana"很得"(被/受到)你疼愛).
  • VS(O):V-en(PF) (ki) Agent ni N.(Agent被ni+N…(V-en)…/(ni+N)可用屬格代詞替代).本句型(VS0)與(VOS)的差別在於(S)與(O)的對調.
    Kan-en (ki) alaw ni balan.(魚(被)貓吃了)。
  • SV(O)-1:Agent ka V-en(PF) ni N (地方副詞).(Agent+ka+被ni+N…(V-en)…(地方副詞)/(ni+N)可用屬格代詞替代)。句式<SV(O)-1>為常用的主動賓語序.
    Imisiw patakan ka kalapu'-en ni saw mata di binayu.(那些竹竿(被)人從山上拿走了/(mata di binayu)為地方副詞表"從山上")。
  • SV(O)-2:Agent(否定名詞組/邏輯上的主詞) ka V-en (O/屬格代詞/實際的主詞).(Agent+ka+被(O/屬格代詞)…(V-en)…).
    不過此種句式<SV(O)-2>一般以主動形式來表現且常用在否定句式上、而屬格代詞為實際的主詞,其解說語序為<(O/屬格代詞) V(-en) S(Agent)>.
    Kuang a dukul (ka) kakan-en naki.(我沒有芋頭可以吃)。

使役PF語序[编辑]

  • S(pa-V)(O):Agent ka (pa)-V-en(PF) (O) ki N.(Agent+ka+(讓/使)(O)…(V-en)…(以)ki+N)
    Tata ka pakan-en talima (a) rakihan ki sumay iw rumut.(後母餵自己的小孩吃飯及肉)。
  • S(pa-V)(O):Agent ka (pa)-V-en(PF) ki N.(Agent+ka+讓(被)ki+N…(V-en)…/(ki+N)可用"屬格代詞"替代)
    Hakezeng a saw (ka) pa-'angid-en ki rakihan.(老人家讓小孩子哭)。Imini wzau ka p-in-a-kan-en naki.(這隻狗是我養的/(p-in-a-kan-en)表"正在被養")。

LF受事語序[编辑]

LF受事語序會呈現出"被動語態",其主語以屬格或以<ni+人名>呈現。其句型大抵以V居首為多;其邏輯主語亦可<邏輯主語+ka>的結構居句首,或以<指示代詞詞組>、或以<ki+(名詞/名詞組)>置於謂語之後。[1][12]

邏輯主語置後[编辑]

邏輯主語置前,一般置後的邏輯主語前需加主格標記/ki/;而置後的代名詞邏輯主語可以視情況加主格標記或不加。屬格部分(實際主語)在一般名詞需前需加格位標記/ni/,一般代詞需變格為屬格;而指示代詞前一般不需再加屬格格位標記/ni/。

  • (副詞)+(pa-/-in-)V-an(-lia)+(指示代詞詞組/ki+N/Pron)+(屬格/ni+N/Pron).((指示代詞詞組/ki+N/Prib)…(屬格/ni+N/Pron)…(副詞)…(pa-/-in-)V-an(-lia))。
    Riak kakan-an imini a sumay niam.(這些米我咱們可以吃了/(riak)表"可以")。
  • (pa-/-in-)V-an(-lia)+(屬格/ni+人名)+(指示代詞詞組/ki+(名詞/名詞組)).((指示代詞詞組/ki+(名詞/名詞組)…(被)(屬格/ni+人名)…(pa-/-in-)V-an(-lia))。
    K-in-exed-an ni Atun nimini a rima.(他的手被被Atun割到/(k-in-exed-an)表"已經割到了")。
  • (pu-/-in-)V-an(-lia)+(指示代詞詞組/ki+(名詞/名詞組)).((指示代詞詞組/ki+(名詞/名詞組)…(pu-/-in-)V-an(-lia)/(pu-+N-an)表"Locative-focus,location").
    Pubatun'-an-lia ki babaw daran.(路上鋪了石子)。Pu-sungud-an ki (r)axung.(河上架著橋)。

邏輯主語置前[编辑]

邏輯主語置前,邏輯主語前不需再加主格標記/ki/。

  • (邏輯主語+ka)+(pa-/-in-)V-an(-lia)+(屬格/ni+人名)+(u(a)/斜格標記)+(名詞/名詞詞組).
    ((邏輯主語+ka)…(被/讓)(屬格/ni+人名)…(pa-/-in-)V-an(-lia)…(u(a)/斜格標記)+(名詞/名詞詞組)).
    • Rakihan ka pakan-an naki u alaw.(小孩(被)我餵他吃魚)。

基本語句結構表示法[编辑]

  • 有用主謂賓結構(SVO):
    • Aba tumala akihan a m-angit. 爸爸聽到小孩在哭. (Papa heard the child crying.)
      主詞“父親”(Aba),(過去式)動詞“聽到”(tumuala),受詞“小孩”(akihan),(a)當"連繫限定詞"用來連繫前面的小孩(akihan),也因加上"a"而造成限定後面的動詞"哭"(m-angit)形成現在分詞的表示形態。[1][4]
  • 疑問句:
    • Asay pai-mini? 這是什麼? (What is this?)
      "疑問助詞"為 "pai"、只是作為表示疑問句型的指小詞,也只出現在疑問句、也是疑問句必須具備的語助詞;本身沒有任何意思只是表示疑問狀態,類如俄語疑問句裡的 "ли"。而"asay"為疑問詞表示"什麼"之意,但是含有表語的成份。"mini"為指示代名詞表示"這個是…"之意,配合<pai>形成"指近未來式主格指示代詞<paimini>"。本句相對於中文呈現出倒裝句型,反而類似英語的疑問句型結構。[1]
  • 有用謂賓主結構(VOS):
    • Kalaxi yaku-siw.(Kalaxi yakusiw.) 你騙我. (You cheat me.)
      主詞“你”(siw)置放於句子的最後邊、-siw 為單數"第2人稱"(主格)附著格式動詞“欺騙”(kalaxi)置於句子最前邊、kalaxi 也可當名詞用表示"騙子"。受詞“我”(yaku)、yaku 為中性格第1人稱單數,中性格在此當賓語用。"我"根據不同的句型架構與格位有這幾種稱呼法:aku(主格)、ku(之前的詞尾帶有元音(比如: a,i,u 等),故 aku 省略 a)、yaku 等。本句顯示出噶哈巫語南島語句型特色。[1]
  • 有用動主賓語序(VSO):
    • Ma-baza-ku riak a saw (i)mini.(Mabazaku riak a saw imini.) 我知道這個人是好人. (I know this person is good guy.)。用VSO時大抵會配合"指示代詞"(O)使用,而"指示代詞詞組"(O)通常表示補語或間接格。而如用單純的代詞表示賓語則較不用此種VSO句式,如:Mubaket-siw yaku.(你打我)。基本上VS(O)句型會產生在不及物動詞句,或PF(受事焦點)等之句式中。[1]

動詞焦點系統結構句[编辑]

  • Pu-batu-an-lia ki babaw daran. 路面上〈鋪了石子〉(The road has been paved with stones.)

為〈谓宾主结构語序中無賓語之不及物動詞句型。動名詞 pu-batu-an 表"鋪(石子)之處"。pu-…-an 表"處所焦點"的附加環綴,附加於名詞/batu/的前後(pu-N-an)。<-lia>表(動詞)為完成式之時態獨立的動貌詞。ki 為主格標記、以獨立前綴形式表示,帶出其後主語。因本句式為不及物動詞句型之強調主題語式,故屬於廣義上的三分法語言形態。babaw 表(路的)上面、為實質上的的主語,採「後位修飾」,修飾詞為 daran(路)。總的主語詞組(babaw daran)為 daran 加上 babaw 表"路(的)上面"。語句架構以被處所焦點環綴(pu-…-an)強調之語詞(batu)帶頭開始。語句結構解析如下:[2][25]

原句→ Pu-batu-an-lia ki babaw daran.
巴宰語語序句型→〈Pu-N-an-lia ki B A's.〉
轉換之中文語序→〈A的B〉+〈主格標記 ki〉+〈(動詞)完成式時態 -lia (獨立動貌詞詞綴)〉+〈pu-(名詞/N)-an(處所焦點環綴)〉。
  • M-in-e-ken-siw sumay-lia? 你已經吃過飯了嗎? (Have you already had yet?)

為典型的〈谓主宾结构〉語序之及物動詞句型。動詞 e-ken(吃)加上主事焦點前綴 m、呼應後邊的附著第2人稱代詞 -siw,再加上表完成式中綴<-in->。句後加上<-lia>(完成式之時態獨立動貌詞語綴),進一步強調完成動作也帶出疑問語態、如同英語 yet 的用法。邏輯上的主格為人稱代詞(PN)"你"用<-siw>表示、採第2人稱代詞代詞附著格式,附著在動詞後呼應前綴主事焦點<m->,並組成同一詞組(多重合成型/黏著代詞方式;minekensiw)。sumay(飯)為賓格[25]一般英語問吃飯時、都會指明吃早中晚那一餐,巴宰語如同漢語的習慣大抵問的是午餐或晚餐。於此先用〈lunch〉表示吃"飯(午餐)",實際譯文須視上下文再作定奪。[2][25]

原句→ M-in-eken-siw sumay-lia?
巴宰語語序句型→〈M-in-V-PN N-lia?〉
轉換之中文語序→〈-PN(代詞附著格式)〉+〈-lia(完成式之時態獨立動貌詞語綴)〉+〈M-in-V(附著主事焦點前綴(m-)及中綴(-in-)之動詞)〉+〈N(賓格)〉?
  1. ^ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 引用错误:没有为名为pazehunnkaxabu的参考文献提供内容
  2. ^ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 引用错误:没有为名为dict的参考文献提供内容
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 引用错误:没有为名为kaxabupanyongli的参考文献提供内容
  4. ^ 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 引用错误:没有为名为kaxabuahan的参考文献提供内容
  5. ^ 紀懋龢 編,"台語教會羅馬字講義(三音輔助教材)",教會公報出版社,台南市,2008年3月. ISBN 978-986-6947-34-6
  6. ^ J.H.Allen(艾倫)等著/顧枝鷹等譯註,"拉丁語語法新編(Allen and Greenough's New Latin Grammar)",上海,華東師範大學出版社,2017-08. ISBN 978-7-5675-6488-6
  7. ^ F.M.Wheelock(韋洛克)等著/張卜天譯,"韋洛克拉丁語教程(Wheelock's Latin 7E)",北京,後浪出版社,2017-05. ISBN 978-7-5502-9681-7
  8. ^ 政治大學原住民族語言教育文化研究中心主編,〈國民中小學九年一貫課程語文學習領域 原住民語-噶哈巫語[1]页面存档备份,存于互联网档案馆),台北,教育部/原住民族委員會發行,2015/02/19查閱.
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 9.3 衛惠林,〈埔里巴宰七社志〉,《中研院民族所專刊》甲種27,1981年/1999年10月.
  10. ^ 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 賴貫一,程士毅,<阿霧安人的話語和腳蹤:Kakawas iu minuzakay ki Abuan a saw:巴宰語實用手冊>,台灣打里摺文化協會,Nov.10,2006。(中文)
  11. ^ 11.0 11.1 潘德興,"2014噶哈巫族過年致詞"(YouTube上的2014年噶哈巫過年潘德興先生以噶哈巫語致詞),埔里噶哈巫族四莊,2014.
  12. ^ 12.0 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 引用错误:没有为名为aiyan的参考文献提供内容
  13. ^ 潘英嬌(Su-wa Pu-kut)/翻譯,"聖經舊約詩篇二十三章"(David a sams u dusa isit tuu bauba kaidi Sams/Sams/A-muzizay babizu)"台灣埔里守城地區基督教長老教會(牛眠教會),2001年1月31日
  14. ^ 14.0 14.1 14.2 14.3 14.4 Malcolm Ross,"Reconstructing Proto Austronesian Verb Classes(原始南島語動詞類別之重建)"[2]页面存档备份,存于互联网档案馆),第十六卷第三期2015(3)/中央研究院語言學研究所,澳洲國立大學,2015(3).
  15. ^ 宋裕等著,《國中國文》第3冊,台北:翰林出版。
  16. ^ 林鴻瑞,"噶哈巫語時間詞與空間詞研究"[3]页面存档备份,存于互联网档案馆[4]页面存档备份,存于互联网档案馆),國立暨南國際大學中國語文學系學士論文,2012/6.
  17. ^ 李壬癸院士,"台灣南島語言的奧秘"[5]页面存档备份,存于互联网档案馆),中研院語言所,2007.
  18. ^ Li, Paul Jen-kuei. 2006. <Numerals in Formosan languages>.[6]页面存档备份,存于互联网档案馆Oceanic Linguistics 45.1:133-152.
  19. ^ Elizabeth Zeitoun,Stacy Fang-ching Teng, and Raleigh Ferrell,"Reconstruction of '2' in PAn and Related Issues"[7][失效連結],Academia Sinica,Language and Linguistics/11.4:853-884,2010.
  20. ^ 潘榮禮,"台灣限制級俚語",前衛出版社,台北市,2005年7月. ISBN 957-801-466-X
  21. ^ 魏益民,"台灣俗語集與發因方法",台北市,南天書局,2001年3月. ISBN 957-638-497-4
  22. ^ 陳主顯,"台灣俗諺語典(卷一至卷十)",前衛出版社,台北市,2005年12月. ISBN 957-801-112-1/10
  23. ^ 李崇武,"逗陣學台語-台灣文化東山再起",文興出版公司,臺中市,2005年5月. ISBN 978-986-82920-7-9
  24. ^ 引用错误:没有为名为rmwdixon的参考文献提供内容
  25. ^ 25.0 25.1 25.2 李壬癸 院士,"珍惜台灣南島語",台灣本鋪:前衛出版社,台北市,2010年1月,pp.129-131. ISBN 978-957-801-635-4