Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2021, Fragmenta Historica
“Mandado de D. João III a Sebastião de Morais para pagar a Fernão de Pina, cronista-mor e guarda-mor da Torre do Tombo, até à quantia de 300 cruzados aos escrivães que trasladavam livros e escrituras (1538)”, in Fragmenta Historica, 9, 2021, pp. 245-246
Fragmenta Historica
Mandado de Bartolomeu de Paiva relativo à encadernação das crónicas que andavam na guarda-roupa do rei (1534)2018 •
Resumo 1534, Évora, Dezembro, 29 Mandado de Bartolomeu de Paiva, amo de D. João III, para o tesoureiro sobre a encadernação das crónicas que andavam na guarda-roupa do Rei Abstract 1534, Évora, 29 December Order from Bartolomeu de Paiva, servant of King John III, to the treasurer regarding the binding of the chronicles which were in the King’s wardrobe.
Fragmenta Historica
Carta de D. João III autorizando que João Rodrigues de Sá de Meneses obrigasse certas casas na Rua Nova (1541)2018 •
Resumo 1541, Lisboa, Maio, 23 Licença de D. João III pelo qual permite que João Rodrigues de Sá de Meneses obrigasse certas casas que tinha na Rua Nova de Lisboa para pagamento do que se achasse por seu falecimento pertencer a sua mulher, D. Catarina de Noronha. Abstract 1541, Lisbon, 23 May Authorisation from King John III by which he grants permission to João Rodrigues de Sá de Meneses to commit certain houses he owned in Rua Nova de Lisboa as payment for whatever was deemed to belong to his wife, Catarina de Noronha, upon his death.
Fragmenta Historica
Carta de Fernão de Cron a Domingos de Moura sobre o envio do corpo de Garcia de Melo para Lisboa (1632)2018 •
Resumo 1632, Madrid, Fevereiro, 21 Carta de Fernão de Cron a Domingos de Moura, vedor da fazenda de Garcia de Melo, sobre o envio do corpo do defunto Garcia de Melo de Madrid para Lisboa Abstract 1632, Madrid, 21 February Letter from Fernão de Cron to Domingos de Moura, overseer of the treasury of Garcia de Melo, about sending the body of the deceased Garcia de Melo from Madrid to Lisbon.
Fragmenta Historica
Carta de D. João III de perdão a Manuel Varela, que trouxera cartas do rei do Congo (1550)2018 •
Resumo 1550, Lisboa, Abril, 15 Carta de D. João III perdoando a Manuel Varela, que viera do Congo a Lisboa com cartas do Rei do Congo, e cometera um homicídio. Abstract 1550, Lisbon, 15 April Letter from King John III pardoning Manuel Varela, who had arrived in Lisbon from the Congo with letters from the King of Congo, and who had committed a murder.
RESUMO - A criação da Real Ordem da Torre e Espada em 1808 pelo príncipe regente D. João, transmite-nos um sentimento que a investigação depois confirmou: o chefe de Estado de Portugal quer demonstrar publicamente, e de uma forma tal que ficasse assinalada nos anais da História, a sua dívida de gratidão para com todos aqueles que o acompanharam e à sua família, na difícil jornada marítima para o Brasil, sejam eles portugueses ou ingleses. Gratidão para com quem, abandonando casas, propriedades, empregos, família e espaços conhecidos, com ele saiu para enfrentar a mudança para o desconhecido e uma temerária travessia do Atlântico. Gratidão para com quem os acompanhou, comboiando e escoltando, protegendo-os com as suas armas, guarnições e navios de guerra. É um Príncipe grato, este D. João que chega à Bahia, primeiro, e depois ao Rio de Janeiro, e mal chega logo quer traduzir em projecto honorífico toda a sua gratidão, mais tarde abundantemente testemunhada nas condecorações concedidas. Se há uma constante no reinado de D. João VI, que a emblemática das sua insígnias nos revela com particular clareza, é o sentimento de gratidão que o acompanhou pelo resto da sua vida, para com todos aqueles que o serviram com Valor e com Lealdade. ABSTRACTS - The institution of the Royal Order of the Tower and Sword in 1808 by the Prince Regent D. João of Portugal, gives us a sentiment that the documental investigation has confirmed: the Head of State of Portugal wants to show openly, and in such a way to remain marked in the annals of History, its debt of gratitude to all those who accompanied him and his family in the difficult sea journey to Brazil, either Portuguese or British. Gratitude towards those who leaving behind their homes, properties, jobs, family and acquaintances spaces, went out to face changes into the unknown and a daunting Atlantic crossing. Gratitude towards those who followed him in this journey, escorting and protecting with their warships. It is a grateful Prince, this D. João who arrives in Bahia first, and afterwards in Rio de Janeiro, and barely arrived wants to translate his gratitude into an honorific project, later on abundantly testified in granted awards. If there is a constant feeling in the reign of King João VI that his insignia reveals with particular clarity is the sentiment of gratitude that accompanied him the rest of his life, towards all those who served him with Valour and Loyalty.
Advertência: Difícil escrever sobre coisas que não existem mais. Seria mais fácil sobre coisas do passado que ainda existem; mesmo que alteradas. Mas quando descobrimos um documento, saboroso pelas informações que nos traz acerca de coisas que não existem mais, o que fazer? Impossível ignorá-lo! Nós, historiadores, amamos documentos; talvez até mais do que as coisas propriamente ditas; existam ainda ou não. As palavras de um documento antigo (este é de 1793), por sua vez, constituem já uma primeira dificuldade. Além da dimensão temporal, continham significados e sentidos que, hoje, podem não ser os mesmos. É preciso, pois, atenção e muito esforço para captá-los, e reelabora-los numa sintaxe moderna, sem o que será impossível compreender as coisas à que se referiam. A escrita da época tinha lá uma organização ou uma forma de construção algo diferente da nossa, adequada às coisas e especialmente à maneira de fazê-las; pois, e isso é devera importante neste caso, tratam-se de objetos artísticos. Daí porque, por maiores que sejam as dificuldades de compreensão desse documento, há uma frase do artista que penso ser chave para o seu entendimento, por exprimir de maneira muito simples e direta o que vem a ser o exercício de uma atividade artística como a do entalhe. Ei-la: "dando a tudo aquelle jeito ou volta q' for conveniente á perfeição da mesma obra". Cópia desse documento encontramos em 1984 registrado no volume 4 dos Livros de Termos da VOT do Carmo de São Paulo 1. Este, avulso, foi 1 Naquele ano iniciava as pesquisas na documentação da Ordem Terceira com o propósito de subsidiar o processo de tombamento das pinturas de Padre Jesuíno do Monte Carmelo. Deixei este documento de lado pois encontrei outro mais importante, referente à construção dos arcos do frontispício da capela, que me interessou bem mais, elemento arquitetônico que me permitiu resolver questão controvertida até então no IPHAN-o tombamento da capela-obstáculo à preservação das pinturas estudadas por Mário de Andrade (PADRE JESUÍNO DO MONTE CARMELO. Publicação SPHAN N. 14. MES. RJ. 1945) que foi assim possível superar.
Fragmenta Historica
Relato da morte do príncipe D. João, filho de D. João III [1554]2018 •
[1554, janeiro] Relato da morte do príncipe D. João, filho de D. João III, a 2 de Janeiro de 1554, e do subsequente nascimento de D. Sebastião, seu filho, a 20 do mesmo mês. [1554, January] Account of the death of prince João, son of King João III, on 2 January 1554, and of the subsequent birth of his son, Dom Sebastião, on the 20th of the same month.
Fragmenta Histórica – Revista do Centro de Estudos Históricos da Universidade Nova de Lisboa
Carta de D. Afonso V para D. Fernando, conde de Guimarães (1470)2018 •
Treslado moderno de carta de D. Afonso V para D. Fernando, Conde de Guimarães. Modern transcript of a letter from King Afonso V to Dom Fernando, Count of Guimarães.
PORTELA, Miguel, Escritura de fiança de José Luís de Sousa para assistir no Correio de Carvalhos (Porto de Mós) (1818), Fragmenta Historica 6, ISSN 1647-6344, 2018, pp. 569-570.
Escritura de fiança de José Luís de Sousa para assistir no Correio de Carvalhos (Porto de Mós) (1818)Boletim do Arquivo da Universidade de Coimbra
Dos cartórios da Ordem Beneditina ao Real Archivo da Torre do Tombo: o périplo de Frei Francisco de São Luís Saraiva2018 •
2021 •
Publica-IFRS: Boletim de Pesquisa e Inovação
Literatura De Autoria Feminina Nos Livros Didáticos De Língua Portuguesa1992 •
Revista MVZ Córdoba
Principales marcadores moleculares utilizados para la identificación de Babesia bovis y Babesia bigemina2011 •
2012 •
Journal of Eukaryotic Microbiology
Amoeboid Locomotion of Naegleria gruberi: the Effects of Cytochalasin B on Cell-Substratum Interactions and Motile Behaviour1990 •