اخلاق مترجم، اخلاق نقد در گفت و گو با خشایاردیهمی
مترجم ایدئولوگ نیست
هنگام پرداختن به مسئلهی ترجمه، بررسی مسئله از منظر پرمشغلههای این حوزه نه تنها خالی از لطف نیست، بلکه شاید ضروری هم باشد. «خشایار دیهیمی» بنا به گفتهی خودش قریب به هشتاد عنوان کتاب فلسفه، علوم اجتماعی و علوم انسانی را به فارسی ترجمه کرده است
>> مطلب برگزيده از گروه
همشهري خردنامه