Azad Qarabağ - 9-cu səhifə
Yuxarı Qarabağın yaşayış məntəqələri
Şuşa rayonu:
Allahqulular kəndinin əvvəlki adı Allahquluuşağı olmuşdur.
Kənd Xəlfəli elatının Allahqulu nəsli tərəfindən salınmışdır.
Böyük Qaladərəsi kəndinin əvvəlki adı Köhnəkənd, sonralar
Kirov olmuşdur. Toponimin tərkibindəki qala sözü Şuşa qalasına işarədir.
Çaykənd kəndi çay kənarında yerləşdiyinə görə belə
adlanır. Türk dilindəki çay və kənd sözlərindən ibarətdir.
Daşaltı kəndi XVIII əsrdə Zəngəzurun Düzəbürd kəndindən
gələn türk tayfaları tərəfindən salınmış, sonradan buraya erməni ailələri də
köçürülmüşdür. Türk dilində daş, qaya altında yerləşən kənd mənasını verir.
Dükanlar kəndinin adı bir neçə formada izah olunur. Onu
burada bir neçə dükanın, satış məntəqəsinin olması, dük (tük) türkdilli qıpçaq
tayfasının adı, Tuğan şəxs adı, Rəvan əyalətindəki Dükan kəndinin adı ilə izah
edənlər vardır.
Göytala kəndinə ermənilər buraya gələndən sonra Qanaçtala
deyirdilər. Qanaç erməni dilində "göy", "yaşıl" deməkdir. 1991-ci ildə kəndin
qədim türk adı bərpa edilmişdir.
Xanlıqpəyə kəndi burada Qarabağ xanlığının at ilxıları
saxlandığına görə belə adlanmışdır. Türk dilində heyvanların saxlandığı yer
mənasını verir.
Xəlfəli kəndi türk Şahsevənlər tayfasının xəlfəli qolu
tərəfindən salınmışdır. Söz türk dilində "xəlifə xidmətində olanlar" mənasını
verir. Mollaxanalarda şagirdlər içərisindən təyin olunan sinif nümayəndəsinə də
xəlfə deyirdilər.
İmamqulular kəndi - türk şəxs adı ilə bağlıdır. Toponimi "İmam"
və "qulu" komponentləri ilə mənalandıranlar da var.
Qeybalı kəndini (xalq arasında Qayıbalı da deyirlər) Xoy
mahalındakı Qeybəyli kəndindən köçüb gəlmiş əhali salmışdır. Kəndin adını
"cəsur", "mərd", "möhkəm" sözləri, türk oğuz "qayı (kayı)" tayfasının adı ilə
izah edirlər.
Qullar kəndi özündə Qul (kul) türk tayfasının adını
daşıyır. Bu tayfa bulqarların və qıpçaqların bir qolunu təşkil etmişdir.
Quşçular kəndi Quşçu türk tayfasının adı ilə bağlıdır.
Bəzi tədqiqatçılar Quşçuları qara hunların bir qolu, digərləri isə Sarmat
tayfalarının qusilər qolu ilə əlaqələndirirlər. Burada Aşağı və Yuxarı Quşçular
kəndləri də var.
Laçınlar kəndinin adı türk oğuz tayfalarının Laçın qolu
ilə əlaqələndirilir. Mənbələrdə məşhur hind şairi Ə.X.Dəhləvinin atası Əmir
Mahmud Şəms Laçının həmin tayfadan olduğu bildirilir. XIII əsrin sonlarında
Misir sultanı olmuş Laçın Əl-Mənsuri də bu tayfadandır. O, Dəməşqin
yaxınlığında Xan Laçın qalası da tikdirmişdi. Laçın adlı, cəsurluq rəmzi hesab
edilən quş da olmuşdur. Bəzi tədqiqatçılar Laçın sözünü yalçın (sıldırım) türk
deyimi ilə də izah edirlər.
Malıbəyli kəndi Malıbəy adlı şəxs tərəfindən salındığına
görə belə adlanmışdır. Bəzi məlumatlara görə, Laçın rayonunun Malıbəy kəndindən
gələn əhali tərəfindən salınmışdır. Kəndin adını Malı tayfası ilə bağlayanlar
da var.
Məmişlər kəndi - türk xəlfəli tayfasının Məmişlər nəslinin
adı ilə bağlıdır.
Mirzələr kəndi həmin türk xəlfəli tayfasının Mirzələr
nəslinin adı ilə bağlıdır.
Paşalar kəndi Paşa şəxs adı ilə əlaqədardır. Yerli
məlumatlara görə, qonşu Şırlan kəndindən köçüb gəlmiş Paşa adlı şəxs tərəfindən
salınmışdır.
Salatınkənd ermənilər tərəfindən qətlə yetirilmiş
jurnalist Salatın Əsgərovanın şərəfinə adlandırılmışdır. XIX əsrdə köçüb gəlmiş
ermənilər tərəfindən salınmış kəndin əvvəlki adı "Yextsahoğ" olmuşdur ("yexts" -
kilsə, "hoğ" - yer deməkdir).
Səfixanlar kəndi Səfixan şəxs adı ilə bağlıdır.
Şırlar kəndi yaxınlıqdakı bulaq və çayın adı ilə bağlıdır.
Türk dilində "gur axan" mənasını verir. Burada da türk xəlfəli tayfaları
yaşamışlar.
Şuşa
şəhərinin adı türk tayfaları və türk sözləri ilə izah olunur. Bəzən "Şişə" (Şiş
qayalarla əhatə oluduğuna görə) şəklində də işlədilir. Türklərin məskunlaşdığı
ən müxtəlif yerlərdə Şuşa, Şoşu, Şuşi formalarında yaşayış məntəqələri, yer
adları olmuşdur. Bir çox tədqiqatçılar Şuşa sözünü türk dilində mənası "uc",
"yüksək" olan "şiş" komponenti ilə izah edirlər.
Turabxan kəndi şəxs adı ilə bağlıdır.
Turşsu qəsəbəsinin adı yaxınlıqdakı eyni adlı mineral
bulaqla bağlıdır. Bu yaşayış məntəqəsi 1972-ci ilə qədər Lısoqorsk (yaxınlıqdakı
Keçəldağın rus dilinə tərcüməsinə uyğun olaraq) adlanmışdır. Kənddə XX əsrin
əvvəllərində Rusiyadan köçürülmüş ruslar yaşayırdılar.
Yengibar kəndini şəxs adı ilə izah edirlər.
Zamanpəyəsi kəndini Zaman şəxs adı və pəyə (tövlə) sözü
ilə izah edirlər. Kəndin əsasını xəlfəli tayfasına məxsus ailələr qoymuşlar.
Zarıslı kəndini Zar tayfasının adı ilə bağlayırlar. Digər
versiyaya görə, "Allaha inanan, dindar el" mənasını da verir.
Xocalı rayonu:
Ağbulaq kəndinin əvvəlki adı Talıbxanbəyli olmuşdur.
Yaxınlıqdakı bulağın üzə çıxdığı yerdə süxurların ağ olduğunu bildirir.
Ağgədik kəndinin əvvəlki adı Ağdar, sonralar Kötük, Kətük
olmuşdur. Türk dilində ağ (süxurların rənginə görə) və gədik (dağ belində
çökəklər) sözlərindən ibarətdir.
Almalı kəndinin adını ermənilər ( XIX əsrdə buraya
köçürüləndən sonra) hərfi mənada tərcümə edərək "Xıdırıstan" etmişdilər. Erməni
dilində "xıdzor" alma deməkdir. Kənd ermənilər buraya gələnə qədər çoxlu alma
ağacları olduğuna görə türk dilində Almalı adlandırılmışdır.
Aranzəmin kəndi bir müddət Mirzəbəyli (Mirzənin yurdu) də
adlanmışdır. Burada XIX əsrdə İranın Qarabağ mahalından köçürülmüş ermənilər
yaşamışlar. Aranzəmin sözü türk dilində "aran yeri" mənasını verir.
Aşağı Qılıncbağ kəndi Qılınc şəxs adı və bağ sözü ilə izah
olunur. XIX əsrdə buraya köçürülmüş ermənilər kəndin adını Nerkin Qılıncbağ
şəklinə salmışlar. "Nerkin" ermənicə aşağı deməkdir. Amma kəndin türk adını
(Qılıncbağ) dəyişə bilməmişlər.
Badara kəndinin adı Azərbaycan dilinin bəzi dialektlərində
"kiçik əkin yeri" mənasını verir.
Ballıca kəndi Gəncə qəzasındakı Əhmədbəyli kəndinin yaylaq
yeri olub, XIX əsrdə buraya İrandan ermənilər köçürülüb. Kəndin adı Ballıca dağ
bitkisi ilə bağlıdır.
Başkənd kəndinin adı türk dilində "yuxarıda, başda
yerləşən kənd" mənası ilə izah olunur.
Beşdəllər kəndinin adı türk dilində "beş dəli" yozumu ilə
mənalandırılır.
Bəhlulun kəndi şəxs adı ilə bağlıdır.
Qayabaşı kəndinin adı türk dilində qaya üstü mənasını
verir. XIX əsrdə cənubi Azərbaycanın Dəhrəv kəndindən gələn ermənilər burada
məskunlaşdıqdan sonra həm də Dəhrəv adlandırılmışdır.
Qarabulaq kəndinin adı türk dilində "böyük bulaq" mənasını
verir.
Qaragav kəndinin adı qara (türk dilində "böyük"), gov
(fars dilində "çətin keçilən dağ aşırımı") sözlərinin birləşməsindən
yaranmışdır.
Qışlaq kəndi mal-qaranın qışladığı yer olduğuna görə belə
adlanmışdır.
Dağdağan kəndi orada dağdağan ağacı çox olduğuna görə belə
adlandırılmışdır.
Daşbaşı kəndinin adı türk dilində qaya üstündə kənd
yozumunu verir.
Daşbulaq kəndi yaxınlıqdakı eyni dağın adı ilə
adlandırılmışdır.
Daşkənd kəndini XIX əsrdə buraya köçürülən ermənilər
Daşuşen adlandırmışlar, yəni türk dilindən hərfi tərcümə etmişlər.
Dəmirçilər kəndi - türkdilli Dəmirçilər nəslinin adı ilə
bağlıdır. Tarixçi Şəhabəddin Nəsəvi (XIII əsr) Dəmirçilər tayfasını Çingiz xanın
nəsli ilə əlaqələndirir.
Dəhrəz kəndində XIX əsrdə İrandan köçürülmüş ermənilər
məskunlaşmışlar, kəndin adının mənası aydınlaşdırılmamışdır.
Əsgəran qəsəbəsinin adı türk dilində əski, köhnə, qədim və
aran sözləri ilə izah olunur. Bəzi mənbələrdə Mets (ermənicə "böyük") Aran
formasında adı çəkilir.
İlis kəndində XIX əsrdə İrandan köçürülmüş ermənilər
məskunlaşmışlar, kəndin adının mənası aydınlaşdırılmamışdır.
Yalobakənd kəndinin adı türk dilində "dağın üstündə olan
oba, kənd" mənasını verir.
Kərkicahan qəsəbəsinin adı türk Ersarı tayfasının kərki
qolu ilə bağlıdır.
Kətük kəndinin adını Albaniyanın Ketik məbədi ilə
əlaqələndirirlər. Kətük, ketük, gədik eyni mənalı söz olub, türk dilində "dağ
üstündə çökəklik" mənasını verir.
Kosalar kəndinin adı türk xəlfəli tayfalarının Kosalar
tirəsi ilə bağlıdır. Kəndi Zəngəzurun Kosalar (Ağoğlan) kəndindən köçmüş əhali
salmışdır.
Mehdibəyli kəndinin adını XIX əsrdə ermənilər İrandan
buraya gətiriləndən sonra Mehdişen formasına dəyişmişlər. Amma türk şəxs adı ilə
bağlı olan söz birləşməsinin kökünü (Mehdi, Mehdi bəy) saxlamağa məcbur
olublar.
Meşəli kəndinin adı türk dilində izah olunur və meşəlik
yerdə yerləşdiyinə görə belə adlandırılmışdır.
Mədətkəndə XIX əsr Rusiya-İran müharibələrinin
iştirakçısı, erməni generalı Mədətovun mülkiyyətinə verildikdən sonra belə
adlandırılmışdır.
Mikayıllı kəndi Azərbaycan-Ermənistan müharibəsində həlak
olmuş Mikayıl Cəbrayılovun şərəfinə adlandırılmışdır.
Mirzəkəndin adı türk xəlfəli tayfasının mirzələr qolu ilə
əlaqələndirilir.
Naxçıvanlı kəndi Naxçıvandan köçüb gələn ailələr
tərəfindən salındığına görə belə adlandırılıb. Ermənilər kəndin adını Naxçıvanik
kimi də təqdim edirlər.
Pircamal kəndi Beyləqanın ərazisindəki Pircamal pirinin
yaxınlığında yaşayan əhali tərəfindən salındığına görə belə adlandırılmışdır.
Rev kəndi ermənilər XIX əsrdə buraya köçürüldükdən sonra
belə adlandırılmışdır. Adın mənası aydınlaşdırılmamışdır. Əvvəlki adı Şəlvə
olmuşdur.
Sığnax kəndinin adı türk dilində müdafiə məqsədi ilə
istifadə olunan "sığınacaq yeri" mənasını verir.
Suncinka kəndinin adı 1847-ci ildə rusların burada
yerləşdirildikləri Sunca alayı ilə bağlı olmuşdur.
Tağaberd kəndi ətraf kəndlərdən köçüb gəlmiş ailələr
tərəfindən salınmışdır. Kəndin adı türk dilindəki tağ (tikinti konstruksiyası)
və erməni "berd" sözündən əmələ gəlmişdir.
Təzəbin kəndi (bəzən Təzəkənd də deyirlər) uzun müddət
Keşişkənd kimi də tanınmışdır. XIX əsrdə buraya köçürülən ermənilər kəndin
adını türk dilindən hərfi tərcümə edərək "Noragüğ" (Noraguz), yəni "təzə, yeni
kənd" şəklində işlətmişlər.
Ulubab kəndinin adı türk dilində "ulu" (böyük, əzəmətli,
qədim, müqəddəs) və bab (babi piri) sözlərindən yaranmışdır.
Fərrux kəndi türk şəxs adı ilə bağlıdır.
Xanabad kəndinin adı türk dilində "xanın saldığı kənd"
kimi izah olunur.
Xanbağı yaşayış məntəqəsi Qarabağın sonuncu hakimi
Mehdiqulu xanın şəxsi mülkü olduğuna görə belə adlanmışdır.
Xanyeri kəndi Qarabağ xanlarının olduğu məntəqə kimi belə
adlanmışdır. XIX əsrdə buraya köçürülən ermənilər adı dəyişdirə bilməmiş, lakin
"Xantsk" şəklində işlətmişlər.
Xanyurdu kəndi xana məxsus olduğuna görə türk dilində belə
adlandırılmışdır. XIX əsrdə buraya köçürülən ermənilər kəndin adını "Xanadzax",
"Xənəzək" formalarına dəyişdirmişlər.
Xankəndi şəhərini Qarabağlı Mehdiqulu xan saldığına görə,
belə adlandırılmışdır. 1923-cü ildə ermənilər bu şəhərə Azərbaycan xalqına qarşı
soyqırımın təşkilatçısı Stepan Şaumyanın adını vermişlər (Stepanakert).
Xaçmaz kəndinin adı bəzən "Xaçmaç" formasında da yazılır.
Hər iki halda türk dilində "Xaç olan yer" mənasını verir. Buradakı sütun
abidənin üzərində alban xaçı olduğuna görə belə adlandırılmışdır. Burada Köhnə
Kətük kəndindən gələn ermənilər məskunlaşmışlar.
Xəlilli kəndinin adı türk Xəlilli tayfası ilə bağlıdır.
Xocalı şəhəri türk Xocalı tayfası tərəfindən salındığına
görə belə adlanmışdır.
Xramort kəndinin əvvəlki adı Pirkənd, türk dilində "pirli
kənd" olmuşdur. Sonradan ermənilərin bu kəndə verdikləri ad "Xramort" ("Xoramud"
gürcü və erməni dillərində "dərədən axan dərin yataqlı çay") mənasını verir.
Harov kəndi Cənubi Azərbaycanın Horov kəndindən gələn
ailələr tərəfindən salındığına görə belə adlanmışdır, fars dilində "isti su"
yaxud "qala" mənalarını verir.
Həsənabad kəndi şəxs adı ilə bağlıdır.
Çanaqçı kəndinin sakinləri əsasən çanaq və digər məişət
əşyaları düzəltdiklərinə görə, yaşayış məntəqəsi belə adlandırılmışdır.
Cavadlar kəndi türk Cavadlar nəslinin adı ilə bağlıdır.
Cəmilli kəndi Qazax mahalından köçmüş türk Cəmillilər
tayfasının adı ilə bağlıdır.
Şəlvə kəndinin adı türk dilində "bulanıq su" mənasını
verir. Ermənilər XIX əsrdə buraya köçdükdən sonra kəndi "Rev" adlandırmışlar.
Şuşikənd kəndi türk Şoşu, Şoşi tayfalarının adı ilə
bağlıdır.
|