Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo
Dla czytelników | Pierwsze kroki | Portal wikipedystów |
Zasady | Współpraca | Społeczność | Szablony | Pomoc |
Wikipedyści | Komunikacja | Konflikty |
Obserwuj stolik • Archiwum stolika • Wszystkie stoliki • Skróty: WP:NAZ, WP:BAR:NAZ
Twitter/X[edytuj | edytuj kod]
Po kupnie przez Elona Muska Twitter zmienił nazwę na X. Jak powinna się nazywać nazwa artykułu dostosowana do tej zmiany? Michalg95 (dyskusja) 11:07, 1 cze 2024 (CEST)
- Proponuję coś na kształt X (serwis społecznościowy). Sidevar (dyskusja) 12:02, 1 cze 2024 (CEST)
- Patrząc na WikiData, to większość z Wikipedii trzyma się tradycyjnej nazwy. Z dużych Wiki nazwę zmieniła niemiecka, japońska, holenderska, przy nazwie Twitter (jako nadal powszechnie stosowanej) pozostały angielska, hiszpańska, francuska, włoska, portugalska, rosyjska, chińska. Dlatego należałoby rozważyć, czy artykuł ma być pod nazwą formalną, czy pod nazwą najczęściej stosowaną. Aotearoa dyskusja 13:34, 1 cze 2024 (CEST)
- Niebiorący udziały w dyskusji tutaj @LeonGod przeniósł hasło zgodnie z sugestią Sidevara. (Nie mam opini). Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Słucham? 09:35, 14 cze 2024 (CEST)
Mord czy Rodzina?[edytuj | edytuj kod]
W przypadku, gdy zginęły tylko osoby z jednej rodziny - może lepiej hasło nazwać "Rodzina X"? Chodzi o Mord w Wierzchowisku. Zbrodnia w Markowej (1944) ma sens istnienia osobnego, bo zginęli nie tylko Ulmowie (Rodzina Ulmów), ale i grupa Żydów; Zbrodnia w Paulinowie też bo to byli ludzie z różnych rodzin, ale Wierzchowisko - dlaczego Mord a nie Rodzina? Podobnie sugerowałbym rozważyć zmianę nazwy haseł Mord w Tworkach i Mord w Pustelniku. Źródła w haśle też są o rodzinie, nie o "mordach". Prawdopodobnie są inne hasła, gdzie warto by się przyjrzeć nzwie. @Dreamcatcher25
PS. Warto by też ustalić ogólnie, kiedy używamy Rodzina Nazwiskowa, a kiedy Taki i Taka Nazwiskowi. Tj. mamy np. ww. Rodzinę Ulmów czy Rodzinę Postków, ale też Piotr, Franciszek i Antoni Domańscy i Aleksandra i Hieronim Skłodowscy. Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Słucham? 08:01, 14 cze 2024 (CEST)
- Z drugiej strony, choć kaliber sprawy inny, mamy np. Morderstwo w Rakowiskach, gdzie również zginęło tylko małżeństwo. IMHO kluczowa jest sprawa czy informacje biograficzne przeważają w danym haśle nad informacjami o samym mordzie. W takim wypadku być może "rodzina" lub "małżeństwo" faktycznie będzie lepszym rozwiązaniem.
- Co do kolejnej kwestii, to różnica z Ulmami jest taka, że całą rodzinę beatyfikowano, a także w wielu wypadkach jako całą rodzinę upamiętniono. W przypadku Domańskich teoretycznie można ujednolicić do rodziny, chociaż z drugiej strony IP upamiętnił tylko troje wymienionych z imienia jej członków, pomijając matkę, która pomagała Żydom ale przed mordem zmarła z przyczyn naturalnych.Dreamcatcher25 (dyskusja) 12:24, 14 cze 2024 (CEST)
Właśnie ukazał się pierwszy polski przekład. Czy w takim wypadku hasło należy przenieść pod polski tytuł? Masur juhu? 21:06, 17 cze 2024 (CEST)
- Poprzez wydanie polskiego tłumaczenia w poważnym wydawnictwie, pojawił się polski tytuł, a zatem jak najbardziej do przeniesienia. Elfhelm (dyskusja) 22:00, 21 cze 2024 (CEST)
Prospekt czy Aleja (Ukraina)[edytuj | edytuj kod]
Jak prawidłowo przetłumaczyć z języka ukraińskiego słowo Проспект? Z jednej strony, kiedy przejdę z ukr artykułu Проспект na odpowiedniki w innych językach, to wszędzie jest Prospekt, w tym po angielsku (polskiej wersji nie ma). Z drugiej strony lwowską ulicę Проспект Свободи, zgodnie z zaleceniami Komisji, tłumaczy się jako Aleja Wolności. Google Mapa tłumaczy na angielski jako Avenue i jako że mieszkam przy prospekcie, to zamówiłem sobie zaświadczenie z ukraińskiego banku po angielsku i tam też Avenue. Z angielskiego artykułu Avenue idzie odnośnik do polskiego Aleja. Alexus93 (dyskusja) 15:06, 23 cze 2024 (CEST)
Dystrykty w Malawi czy Bośni i Hercegowinie[edytuj | edytuj kod]
Jak nazywać artykuły o dystryktach? Jako Dystrykt XYZ, czy XYZ (dystrykt). Bo na pl Wikipedii są rożne warianty. Proszę o ewentualne pingowanie. Drzewianin (dyskusja) 22:56, 3 lip 2024 (CEST)
- Nazewnictwo geograficzne świata. Z. 3: Afryka, Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2004, s. 96, ISBN 978-83-239-7826-8 . podaje w nagłówku Jednostki administracyjne a poniżej jedynie same nazwy „dystryktów” (bez dookreślenia dystrykt). Ale nie wiem, na ile można zaufać tej 20-letniej już publikacji.... Gabriel3 (dyskusja) 10:42, 4 lip 2024 (CEST)