Jurgita Mikutytė: Skirtumas tarp puslapio versijų
S Pataisiau skyrių Biografija: Ištryniau nuorodą į biografiją LLVS puslapyje, nes nurodytas puslapis neteisingas, per senas ir jame trūksta informacijos. Pataisiau išnašas į web puslapius ir įdėjau naują išnašą į web puslapį |
Atnaujinta ir pataisyta informacija Žymos: Atmesta Žyma: Žymos „Tvarkyti“ panaikinimas Vizualus redaktorius: Perjungta |
||
Eilutė 1: | Eilutė 1: | ||
⚫ | |||
{{Tvarkyti}}[[Vaizdas:MikutyteJurgita.JPG|miniatiūra]] |
|||
⚫ | |||
== Biografija == |
== Biografija == |
||
Eilutė 9: | Eilutė 8: | ||
2003–2004 m. dirbo [[Lietuvos rašytojų sąjunga|Lietuvos rašytojų sąjungos]] tarptautinių programų direktore. |
2003–2004 m. dirbo [[Lietuvos rašytojų sąjunga|Lietuvos rašytojų sąjungos]] tarptautinių programų direktore. |
||
Kartu su kolegomis |
Kartu su kolegomis 2004 m. gegužės mėn. įkūrė [[Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga|Lietuvos literatūros vertėjų sąjungą]], 2004–2011 m. buvo jos pirmininkė. Dirbdama LLVS išvystė plačią edukacinę programą [[vertėjas|vertėjams]] bei [[Redaktorius|redaktoriams]], rengė tarptautines vertėjų dirbtuves. Sumanė ir organizavo meninio vertimo konkursą „Noriu versti“<ref>{{cite web |title=Meninio vertimo konkursas „Noriu versti“ |url=https://www.llvs.lt/turinys/345 |date=2008-11-24 |access-date=2024-05-09 |website=[[www.llvs.lt]]}}</ref>, Metų verstinės knygos rinkimus <ref>{{cite web |title=Verstinės knygos rinkimai |url=https://www.llvs.lt/verstines-knygos-rinkimai |date=2022 |access-date=2024-05-09 |website=[[www.llvs.lt]]}}</ref>, Antipremiją<ref>{{cite web |title=LLVS Antipremija |url=https://www.llvs.lt/premijos?item=151&lang=lt |date=2018 |access-date=2024-05-09 |website=[[www.llvs.lt]]}}</ref>, vertimo recenzijų rašymo dirbtuves. Sukūrė internetinį vertimo kritikos ir mokslo<ref>{{cite web |title=Vertimo kritika ir mokslas |url=https://www.llvs.lt/vertimo-kritika |access-date=2024-05-09 |website=[[www.llvs.lt]]}}</ref> bibliografinį archyvą. |
||
Nuo 1998 m. verčia grožinę literatūrą iš vokiečių kalbos. Publikavo straipsnių literatūros, meninio vertimo ir kt. temomis. |
Nuo 1998 m. verčia grožinę literatūrą iš vokiečių kalbos. Publikavo straipsnių literatūros, meninio vertimo ir kt. temomis. |
||
Eilutė 25: | Eilutė 24: | ||
==== Pjesės ==== |
==== Pjesės ==== |
||
* Thomas Bernhard. Minetis. Pastatymai: Naujosios dramos akcija 2003 |
* Thomas Bernhard. Minetis. Pastatymai: 1. Rež. S. Račkys, Naujosios dramos akcija 2003. 2. Rež. Rimas Tuminas, Vilniaus mažasis teatras, premjera 2015-03-27. |
||
* |
* Vasilij Kandinsky. Geltonas skambesys. Scenos kompozicija. Kultūros barai, 2003, Nr. 8/9. |
||
* Thomas Bernhard. Teatralas. Pastatymai: Rež. S. Jačėnas, Teatro projektai, premjera 2006-04-24 Kaune. |
* Thomas Bernhard. Teatralas. Pastatymai: 1. Rež. S. Jačėnas, Teatro projektai, premjera 2006-04-24 Kaune. 2. Rež. J. Tertelis, J. Miltinio dramos teatras, premjera 2019-01-11 Panevėžyje. |
||
* Heiner Müller. Medėja. Libretas kamerinei operai. Festivalis „Gaida“. Nacionalinis dramos teatras, 2007-10-29. |
* Heiner Müller. Medėja. Libretas kamerinei operai. Festivalis „Gaida“. Nacionalinis dramos teatras, 2007-10-29 (titrai). |
||
* Thomas Arzt. Svirplių kalva. Rež. Tadas Montrimas. Nacionalinis dramos teatras, 2012-12-07. |
* Thomas Arzt. Svirplių kalva. Rež. Tadas Montrimas. Nacionalinis dramos teatras, 2012-12-07. |
||
* Marius von Mayenburg. Kankinys. Rež. Oskaras Koršunovas |
* Marius von Mayenburg. Kankinys. Pastatymai: 1. Rež. Oskaras Koršunovas, Nacionalinis dramos teatras, premjera 2015-03-06 Vilniuje. 2. Rež. Agnius Jankevičius, Vilniaus senasis teatras, 2024-05-10 Vilniuje (titrai). |
||
==== Vertimai periodikoje ==== |
==== Vertimai periodikoje ==== |
||
Eilutė 45: | Eilutė 45: | ||
==== Apie meninį vertimą ==== |
==== Apie meninį vertimą ==== |
||
* [http://www.llvs.lt/?recensions=29 Realijų rūšys ir vertimo būdai] |
* [http://www.llvs.lt/?recensions=29 Realijų rūšys ir vertimo būdai. Pranešimas konferencijai „Sava ir svetima: kultūros realijos grožinės literatūros vertime“ 2005-05-07, www.llvs.lt] |
||
* [http://www.llvs.lt/?recensions=39 Žodžių žaismo iš Lewis Carroll knygos “Alisa stebuklų šalyje“ vertimo į lietuvių, rusų ir vokiečių kalbas pavyzdžiai] |
* [http://www.llvs.lt/?recensions=39 Žodžių žaismo iš Lewis Carroll knygos “Alisa stebuklų šalyje“ vertimo į lietuvių, rusų ir vokiečių kalbas pavyzdžiai. Pranešimas seminarui "Žodžių žaismo vertimas" 2006-04-27, www.llvs.lt] |
||
* [http://www.llvs.lt/?item=206&lang=lt Įvadas norintiems tapti literatūros vertėjais]. |
* [http://www.llvs.lt/?item=206&lang=lt Įvadas norintiems tapti literatūros vertėjais. 2007 m. www.llvs.lt]. |
||
* [http://www.llvs.lt/?item=281&lang=lt Kaip rašyti recenziją apie verstinį literatūros kūrinį]. |
* [http://www.llvs.lt/?item=281&lang=lt Kaip rašyti recenziją apie verstinį literatūros kūrinį. 2008 m. www.llvs.lt]. |
||
* [http://www.llvs.lt/?item=259&lang=lt |
* [http://www.llvs.lt/?item=259&lang=lt Ko vertėjai tikisi iš redaktorių. 2008 m. www.llvs.lt.]. |
||
*[https://www.llvs.lt/?recensions=505 Geriausius metus paaukojau Grimmų pasakoms: Interviu su Adomu Drukteniu. Literatūra ir menas 2008-03-21]. |
*[https://www.llvs.lt/?recensions=505 Geriausius metus paaukojau Grimmų pasakoms: Interviu su Adomu Drukteniu. Literatūra ir menas 2008-03-21]. |
||
*[https://www.llvs.lt/?recensions=542 Antipremijos pamokos, arba dar kartą apie vertėjus, redaktorius ir leidėjus. Rita Urnėžiūtė kalbasi su Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos pirmininke Jurgita Mikutyte. Gimtoji kalba 2008 m. Nr. 6.] |
*[https://www.llvs.lt/?recensions=542 Antipremijos pamokos, arba dar kartą apie vertėjus, redaktorius ir leidėjus. Rita Urnėžiūtė kalbasi su Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos pirmininke Jurgita Mikutyte. Gimtoji kalba 2008 m. Nr. 6.] |
||
Eilutė 73: | Eilutė 73: | ||
* 2004 m. [[Austrija|Austrijos]] bundeskanclerio premija už Ingeborg Bachmann romano „Malina“ vertimą. |
* 2004 m. [[Austrija|Austrijos]] bundeskanclerio premija už Ingeborg Bachmann romano „Malina“ vertimą. |
||
* 2007 m. [[Vilniaus universitetas|Vilniaus universiteto]] Rektoriaus padėka už vertimo tradicijos puoselėjimą ir jaunųjų vertėjų ugdymą. |
* 2007 m. [[Vilniaus universitetas|Vilniaus universiteto]] Rektoriaus padėka už vertimo tradicijos puoselėjimą ir jaunųjų vertėjų ugdymą. |
||
== Nuorodos == |
|||
[http://penlithuanian.eu/nariai/jurgita-mikutyte-29/lt/ Jurgita Mikutytė] |
|||
== Išnašos == |
== Išnašos == |
||
{{ref}} |
{{ref}} |
||
{{DEFAULTSORT:Mikutytė, Jurgita}} |
|||
[[Kategorija:Lietuvos vertėjai]] |
[[Kategorija:Lietuvos vertėjai]] |
01:45, 12 gegužės 2024 versija
Jurgita Mikutytė – vertėja iš vokiečių kalbos, kultūros vadybininkė.
Biografija
1996 m. Vilniaus universitete baigė vokiečių filologijos bakalauro, 1998 m. visuotinės literatūros magistro studijas. 1998–2001 m. studijavo Zalcburgo universitete (Austrija).
2001–2003 m. dėstė VU Vertimo studijų katedroje ir Vokiečių filologijos katedroje.
2003–2004 m. dirbo Lietuvos rašytojų sąjungos tarptautinių programų direktore.
Kartu su kolegomis 2004 m. gegužės mėn. įkūrė Lietuvos literatūros vertėjų sąjungą, 2004–2011 m. buvo jos pirmininkė. Dirbdama LLVS išvystė plačią edukacinę programą vertėjams bei redaktoriams, rengė tarptautines vertėjų dirbtuves. Sumanė ir organizavo meninio vertimo konkursą „Noriu versti“[1], Metų verstinės knygos rinkimus [2], Antipremiją[3], vertimo recenzijų rašymo dirbtuves. Sukūrė internetinį vertimo kritikos ir mokslo[4] bibliografinį archyvą.
Nuo 1998 m. verčia grožinę literatūrą iš vokiečių kalbos. Publikavo straipsnių literatūros, meninio vertimo ir kt. temomis.
Lietuvių P.E.N. centro narė.
Vertimai
Knygos
- Max Frisch. Tarkim, aš Gantenbainas. Rašytojų sąjungos leidykla, 1998.
- Ingeborg Bachmann. Malina. RS leidykla, 2000.
- Marlen Haushofer. Siena. Tyto alba, 2004.
- Wilhelm Genazino. Skėtis šiai dienai. Alma littera, 2005.
- Thomas Bernhard. Senieji meistrai. Pasviręs pasaulis, 2005.
Pjesės
- Thomas Bernhard. Minetis. Pastatymai: 1. Rež. S. Račkys, Naujosios dramos akcija 2003. 2. Rež. Rimas Tuminas, Vilniaus mažasis teatras, premjera 2015-03-27.
- Vasilij Kandinsky. Geltonas skambesys. Scenos kompozicija. Kultūros barai, 2003, Nr. 8/9.
- Thomas Bernhard. Teatralas. Pastatymai: 1. Rež. S. Jačėnas, Teatro projektai, premjera 2006-04-24 Kaune. 2. Rež. J. Tertelis, J. Miltinio dramos teatras, premjera 2019-01-11 Panevėžyje.
- Heiner Müller. Medėja. Libretas kamerinei operai. Festivalis „Gaida“. Nacionalinis dramos teatras, 2007-10-29 (titrai).
- Thomas Arzt. Svirplių kalva. Rež. Tadas Montrimas. Nacionalinis dramos teatras, 2012-12-07.
- Marius von Mayenburg. Kankinys. Pastatymai: 1. Rež. Oskaras Koršunovas, Nacionalinis dramos teatras, premjera 2015-03-06 Vilniuje. 2. Rež. Agnius Jankevičius, Vilniaus senasis teatras, 2024-05-10 Vilniuje (titrai).
Vertimai periodikoje
- Georg Heym. Pamišėlis. Apsakymas. Literatūra ir menas, 1998 04 04.
- Thomas Bernhard. Ar tai komedija? Ar tragedija? Apsakymas. Literatūra ir menas, 2000 04 28.
- Peter Handke. Aš esu dramblio kaulo bokšto gyventojas. Esė. Kultūros barai, 2001, Nr. 10.
- Peter Stamm. Kiekvieno teisė. Apsakymas. Literatūra ir menas, 2003 04 11.
- Wilhelm Genazino. Pašaukimas be atgarsio. Apie literatūrinį nepripažinimą. Esė. Literatūra ir menas, 2006 02 10
- Arno Geiger. Gyvename gerai. Romano ištrauka. Literatūra ir menas, 2006 02 10
Knygos „Šveicarų literatūra: rinktiniai tekstai“ sudarymas (Vokiečių ir lietuvių kalbomis. Saulės delta, 2002)
Kai kurie straipsniai
Apie meninį vertimą
- Realijų rūšys ir vertimo būdai. Pranešimas konferencijai „Sava ir svetima: kultūros realijos grožinės literatūros vertime“ 2005-05-07, www.llvs.lt
- Žodžių žaismo iš Lewis Carroll knygos “Alisa stebuklų šalyje“ vertimo į lietuvių, rusų ir vokiečių kalbas pavyzdžiai. Pranešimas seminarui "Žodžių žaismo vertimas" 2006-04-27, www.llvs.lt
- Įvadas norintiems tapti literatūros vertėjais. 2007 m. www.llvs.lt.
- Kaip rašyti recenziją apie verstinį literatūros kūrinį. 2008 m. www.llvs.lt.
- Ko vertėjai tikisi iš redaktorių. 2008 m. www.llvs.lt..
- Geriausius metus paaukojau Grimmų pasakoms: Interviu su Adomu Drukteniu. Literatūra ir menas 2008-03-21.
- Antipremijos pamokos, arba dar kartą apie vertėjus, redaktorius ir leidėjus. Rita Urnėžiūtė kalbasi su Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos pirmininke Jurgita Mikutyte. Gimtoji kalba 2008 m. Nr. 6.
- Knygai išversti man reikia mažiausiai metų: interviu su Povilu Gasiuliu. Literatūra ir menas 2009-01-09.
Apie literatūrą
- Apie literatūros namus. Literatūra ir menas, 1999-04-24.
- Fikcijų monografija [apie Maxo Frischo romaną „Tarkim, aš Gantenbainas“]. Literatūra ir menas, 1999-07-17.
- Klausas Mannas ir jo „nepageidaujamas“ kūrinys. [įžanginis straipsnis Klauso Manno romano „Mefistas“ vertimui į lietuvių kalbą]. Rašytojų sąjungos leidykla, 2000.
- Aš – vaikas didžiosios pasaulio baimės. Pabaigos straipsnis ir komentarai Ingeborg Bachmann romanui „Malina“. RS leidykla, 2003.
- Das österreichische Deutsch (Austriškoji vokiečių kalba). Kalbotyra. Germanų ir romanų studijos. VU 2001, 50 (3).
- Kas nebijo madingos temos? Recenzija apie Norberto Gstreino romano „Metai Anglijoje“ vertimą. Literatūra ir menas, 2002-10-18.
- Kam priklauso Kafka, Rilke ir Celanas? Austrų literatūra, literatūros mokslas ir tautinė tapatybė. Krantai, 2003 (4).
- Vokiečių literatūros grandas Lietuvoje (apie Wilhelmą Genazino). Kauno diena, 2006-02-18.
- Prieš išsiskiriant dar rūpėjo paklausti. Interviu su Wilhelmu Genazino ir Arno Geigeriu. Literatūra ir menas, 2006-03-24.
- Tarptautinio PEN klubo kongresas Bogotoje. Literatūra ir menas, 2008-10-03 nr. 3206.
- 2010 metų verstinės knygos: pokalbis su Metų verstinės knygos projekto ekspertais. Literatūra ir menas 2011-03-11.
- 2011 metų užsienio verstinė literatūra Lietuvoje: pokalbis su Metų verstinės knygos projekto ekspertais. Literatūra ir menas 2012-03-02.
- Atsargiai, Thomas Bernhardas! Literatūra ir menas, 2013-06-14.
- Paminklas Šiaulių slengui. Interviu su Pedro Lenz ir Rimantu Kmita. Literatūra ir menas 2013-11-15.
Įvertinimas
- 2004 m. Austrijos bundeskanclerio premija už Ingeborg Bachmann romano „Malina“ vertimą.
- 2007 m. Vilniaus universiteto Rektoriaus padėka už vertimo tradicijos puoselėjimą ir jaunųjų vertėjų ugdymą.
Nuorodos
Išnašos
- ↑ „Meninio vertimo konkursas „Noriu versti““. www.llvs.lt. 2008-11-24. Nuoroda tikrinta 2024-05-09.
- ↑ „Verstinės knygos rinkimai“. www.llvs.lt. 2022. Nuoroda tikrinta 2024-05-09.
- ↑ „LLVS Antipremija“. www.llvs.lt. 2018. Nuoroda tikrinta 2024-05-09.
- ↑ „Vertimo kritika ir mokslas“. www.llvs.lt. Nuoroda tikrinta 2024-05-09.