(Go: >> BACK << -|- >> HOME <<)

Và al contegnud

Dialett provenzal: Diferenza intra i version.

De Wikipedia
Contegnûo scasòu Contegnûo azónto
Aldedogn (ciciarada | contribuzzion)
Nissun riassont de la modifega
Aldedogn (ciciarada | contribuzzion)
Nissun riassont de la modifega
Riga 1: Riga 1:
{{MILCLASS}}
{{MILCLASS}}
[[Archivi:Occitan-Dialects.PNG|right|300 px|thumbs|Coloràt in aràns 'ndo l'è parlaa el Provenzal.]]
[[Archivi:Occitan-Dialects.PNG|right|300 px|thumb|Coloràt in aràns 'ndo l'è parlaa el Provenzal.]]
El Provenzal (nomm nativ: provençau; nomm in Occitan: provençal) l'è on dialett de l'Occitan, parlaa in la region de la Provenza e in d'on tocchelin del Gard.<br>
El Provenzal (nomm nativ: provençau; nomm in Occitan: provençal) l'è on dialett de l'Occitan, parlaa in la region de la Provenza e in d'on tocchelin del Gard.<br>
Gh'è chi che dis che, compagn del Guascon, el Provenzal a l'è ona lengua differenta de l'Occitan. A bon cunt, on temp el nomm provenzal l'era drovaa per ciamà l'insemma di lengov d'oc.
Gh'è chi che dis che, compagn del Guascon, el Provenzal a l'è ona lengua differenta de l'Occitan. A bon cunt, on temp el nomm provenzal l'era drovaa per ciamà l'insemma di lengov d'oc.

Revision 20:31, 22 avr 2018

Lumbard ucidental Quest articol chì l'è scrivuu in lombard, grafia milanesa.
Coloràt in aràns 'ndo l'è parlaa el Provenzal.

El Provenzal (nomm nativ: provençau; nomm in Occitan: provençal) l'è on dialett de l'Occitan, parlaa in la region de la Provenza e in d'on tocchelin del Gard.
Gh'è chi che dis che, compagn del Guascon, el Provenzal a l'è ona lengua differenta de l'Occitan. A bon cunt, on temp el nomm provenzal l'era drovaa per ciamà l'insemma di lengov d'oc.

Diffusion e variant

Caratteristigh e confront cont i alter parlà occitan

Ona quai caratteristiga lenguistiga de 'sta variant occitana s'hinn manifestaa giamò in del Medioev, alter in del XVII secol:

  • Vocalizzazion di L a la fin di sillab in [w]:
    • martèl => martèu.
    • provençal => provençau.
  • Vocalizzazion (despess, ma minga semper) de -LH in [w]
    • solelh => soleu.
  • I consonant finai tacchen a vegnì mut (per esempi i S del plural di nomm e di aggettiv) o che in d'on quai cas se sostituissen con la terminazion -ei(s) (pronuncia IPA: [ej(z)/i(z)]):
    • los amics/las amigas => prov. leis amics/leis amigas.
  • La se conserva l'opposizione v/b.
  • La se conserva la N final etimologiga con la soa nasalizzazion parzial.
  • Se conserven (respett al vivaralpin) i occlusiv intervocaligh.
  • La prima personna singolar la gh'ha 'me terminazion e/i puttost che O.

Esempi de lengua

Bibliografia

Vos correlaa

Ligamm de foeura