(Go: >> BACK << -|- >> HOME <<)

שאלת כן–לא – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
Idcd (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
תגית: שוחזרה
שורה 33:
==תשובות==
לדברי גריימס, התשובה "כן" היא תשובה חיובית והתשובה "לא" היא תשובה שלילית, ללא קשר לצורת השאלה.{{הערה|שם=Grimes|{{cite book|title=The Thread of Discourse|url=https://archive.org/details/threadofdiscours0000grim|author=Joseph Evans Grimes|pages=[https://archive.org/details/threadofdiscours0000grim/page/66 66]–67|publisher=Walter de Gruyter|year=1975|isbn=978-90-279-3164-1}}}} עם זאת, תשובה של "כן" בלבד או "לא" בלבד לשאלת כן-לא עלולה להיות דו-משמעית, בשפה ה[[אנגלית]] ובשפות נוספות. לדוגמה בתשובה לשאלה:
* אתהאת לא מכה אתדוברת אשתךאיטלקית?
 
ניתן להשיב "כן", אך לתשובה זו יש שתי משמעויות שונות וסותרות: "כן, אני לא מכהדוברת את אשתיאיטלקית" או "כן, אני כן מכהדוברת אתאני אשתיאיטלקית". חוסר הבהירות הזה לא קיים בכל השפות. למשל, בשפה ה[[ולשית]] לתגובה "ydw" ("אני") אין דו משמעות כזו, כאשרבתגובה זולשאלת משמשת כתגובה לשאלהכן-לא.{{הערה|שם=Nodine|{{cite web|title=How to say "Yes" and "No"|work=A Welsh Course|author=Mark H Nodine|date=2003-06-14|url=http://cs.cf.ac.uk./fun/welsh/Lesson02.html|publisher=Cardiff School of Computer Science, [[Cardiff University]]|accessdate=2018-05-21|archiveurl=https://web.archive.org/web/20081219155546/http://www.cs.cf.ac.uk/fun/welsh/Lesson02.html|archivedate=2008-12-19|url-status=dead}}}}
בעברית ניתן להוסיף כינוי גוף לתשובה חד משמעית - "אני כן" או "אני לא".
 
ישנן שפות שאינן פועלות על פי תיאורו של גריימס לעיל, כגון [[טוק פיסין]] ו[[פולנית]].{{הערה|שם=Grimes }}
 
דו משמעות נוספת עם שאלות כן-לא מקורה במילה "או" - שיכולה להתפרש הן כ[[או כוללני]] והן כ[[או מוציא]]. לרוב, בשפה ה[[אנגלית]] ובשפות נוספות, שואלי שאלות כן-לא מתכוונים ל[[או מוציא|או המוציא]]{{דרושה הבהרה|אם כך, אלו לא שאלות כן-לא}}, וכאשר נשאלות שאלות כגון:
* את רוצה תפוח או תפוז?
* אתה רוצה עוף או דג?