(Go: >> BACK << -|- >> HOME <<)

Central Nahuatl

edit

Etymology

edit

From Spanish misa.

Noun

edit

misa (inanimate)

  1. (Amecameca) Misa

Choctaw

edit

Alternative forms

edit
  • mįsa (Mississippi)
  • miⁿsa (Byington/Swanton, obsolete linguistic)

Pronunciation

edit

Noun

edit

mi̠sa (plural misisu̠kachi)

  1. scar
  2. stripe

Dalmatian

edit

Alternative forms

edit

Adjective

edit

misa

  1. feminine singular of mis

References

edit
  • Bartoli, Matteo (1906) Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica, Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000

Noun

edit

misa

  1. salt

Esperanto

edit

Etymology

edit

From mis- + -a.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈmisa]
  • Rhymes: -isa
  • Hyphenation: mi‧sa
  • Audio:(file)

Adjective

edit

misa (accusative singular misan, plural misaj, accusative plural misajn)

  1. failed, wrong, amiss, faulty
    Hypernyms: malbona, mava
    Hyponym: fuŝa
    • 1981, Valda VINAŘ, La skandalo pro Jozefo:
      Jes — mia afabla, bonkora panjo! La ununura aminda estaĵo en la misa familio.
      Yes — my kind, goodhearted mom! The only lovable being in the wrong family.
edit

French

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

misa

  1. third-person singular past historic of miser

Anagrams

edit

Galician

edit
 
Leaving mass at a church near Santiago, 1862, by Dionisio Fierros.

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese missa, borrowed from Late Latin missa, from Latin missum.

Pronunciation

edit

Noun

edit

misa f (plural misas)

  1. mass (church)
edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “missa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “missa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • misa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • misa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • misa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Iban

edit

Etymology

edit

From Malay misa, from Portuguese missa (mass), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (mass), from Latin mittō (I send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈmi.sa]
  • Hyphenation: mi‧sa

Noun

edit

misa

  1. (Christianity) Mass

Indonesian

edit
 
Indonesian Wikipedia has an article on:
Wikipedia id

Etymology

edit

From Malay misa, borrowed from Portuguese missa (mass), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (mass), from Latin mittō (I send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove). Doublet of mes.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈmi.sa]
  • Hyphenation: mi‧sa

Noun

edit

misa (first-person possessive misaku, second-person possessive misamu, third-person possessive misanya)

  1. (Catholicism) the Mass

Further reading

edit

Kabuverdianu

edit

Etymology

edit

From Portuguese missa.

Noun

edit

misa

  1. mass (religion: celebration of the Eucharist)

Kongo

edit

Etymology

edit

From Kongo missa.

Noun

edit

misa class 4

  1. mass (religion: celebration of the Eucharist)

Malay

edit
 
Malay Wikipedia has an article on:
Wikipedia ms

Etymology

edit

From Portuguese missa (mass), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (mass), from Latin mittō (I send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈmi.sa]
  • Hyphenation: mi‧sa

Noun

edit

misa

  1. (Catholicism) the Mass.

Further reading

edit

Papiamentu

edit
 

Etymology

edit

From Spanish misa and Portuguese missa and Kabuverdianu misa in the meaning of "mass".

Noun

edit

misa

  1. church
  2. catholic church
  3. mass (religion: celebration of the Eucharist)

Polish

edit
 

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *misa, compare Russian миска (miska), Old Church Slavonic миса (misa), Czech mísa. Ultimately from Latin mēnsa.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈmi.sa/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -isa
  • Syllabification: mi‧sa

Noun

edit

misa f (diminutive miska, augmentative micha)

  1. basin, bowl (container)
    Synonyms: czasza, donica

Declension

edit

Derived terms

edit
adjective

Further reading

edit
  • misa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • misa in Polish dictionaries at PWN

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈmisa/ [ˈmi.sa]
  • Rhymes: -isa
  • Syllabification: mi‧sa

Etymology 1

edit

Borrowed from Late Latin missa, from Latin missum.[1]

Noun

edit

misa f (plural misas)

  1. mass (church)
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

misa

  1. inflection of misar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References

edit

Further reading

edit

Swahili

edit
 
Swahili Wikipedia has an article on:
Wikipedia sw

Etymology

edit

Borrowed from English mass.

Pronunciation

edit

Noun

edit

misa (n class, plural misa)

  1. mass (celebration of the Eucharist)

Swazi

edit

Etymology

edit

From ma +‎ -isa.

Verb

edit

-mísa

  1. to cause to stop
  2. to erect

Inflection

edit

This verb needs an inflection-table template.

Tagalog

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish misa, from Late Latin missa.

Pronunciation

edit

Noun

edit

misa (Baybayin spelling ᜋᜒᜐ) (Christianity)

  1. mass
edit

Further reading

edit

Anagrams

edit

Tocharian B

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From the Proto-Indo-European *mēms-eh₂.

Noun

edit

misa

  1. meat

Waray-Waray

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish misa.

Noun

edit

misa

  1. mass (church)

Xhosa

edit

Verb

edit

-misa?

  1. to stop

Inflection

edit

This verb needs an inflection-table template.