(Go: >> BACK << -|- >> HOME <<)

See also: Illa, illâ, ilʹlʹa, -illa, and -illä

Catalan

edit
 
Catalan Wikipedia has an article on:
Wikipedia ca

Etymology

edit

Inherited from Old Catalan illa, from Vulgar Latin *isula (compare Occitan illa~iscla, French île, Spanish isla), from Latin īnsula (compare Portuguese ínsua).

Pronunciation

edit

Noun

edit

illa f (plural illes)

  1. island
    El Japó té quatre illes principals.
    Japan has four main islands.
  2. block (group of urban lots of property)
    Synonyms: illa de cases, illa urbana

Derived terms

edit

Further reading

edit

Corsican

edit

Pronoun

edit

illa

  1. Alternative form of ella

References

edit

Faroese

edit

Etymology

edit

From the adjective illur.

Pronunciation

edit

Verb

edit

illa (third person singular past indicative illaði, third person plural past indicative illaðu, supine illað)

  1. to backbite, to slag so

Conjugation

edit
Conjugation of illa (group v-30)
infinitive illa
supine illað
participle (a6)1 illandi illaður
present past
first singular illi illaði
second singular illar illaði
third singular illar illaði
plural illa illaðu
imperative
singular illa!
plural illið!
1Only the past participle being declined.

Adverb

edit

illa (comparative verri, superlative verst)

  1. badly, poorly

Antonyms

edit

Galician

edit
 
Illas Sisargas, Galicia

Etymology 1

edit

Attested: 18th century. From Portuguese ilha, perhaps from Old Catalan illa, from Latin insula. Partially displaced Old Galician-Portuguese inssoa (whence the inherited Galician insua, "river island").[1]

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

illa f (plural illas)

  1. island
Derived terms
edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “ilha”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • illa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • illa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • illa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Cf. Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “isla”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Etymology 2

edit

Verb

edit

illa

  1. inflection of illar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Hausa

edit

Etymology 1

edit

From Arabic إِلَّا (ʔillā).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ʔíl.láː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [ʔɪ́l.láː]

Preposition

edit

illā

  1. except

Etymology 2

edit

From Arabic عِلَّة (ʕilla).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ʔíl.làː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [ʔɪ́l.làː]

Noun

edit

illā̀ f (plural illōlī, possessed form illàr̃)

  1. fault, blemish

Icelandic

edit

Adverb

edit

illa (comparative verr, superlative verst)

  1. badly, poorly
    Mér gekk illa.
    I did poorly.
    ganga illa.
    To do poorly.
    Henni gengur illafinna góðan kærasta.
    She has bad luck (does poorly) with finding a good boyfriend.

Derived terms

edit

Interlingua

edit

Pronoun

edit

illa

  1. she

Latin

edit

Pronoun

edit

illa

  1. inflection of ille:
    1. nominative feminine singular
    2. nominative/accusative neuter plural

Descendants

edit

See also

edit

Pronoun

edit

illā

  1. ablative feminine singular of ille

References

edit
  • illa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • illa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) I console myself with..: haec (illa) res me consolatur
    • (ambiguous) Plato's ideal republic: illa civitas Platonis commenticia
    • (ambiguous) Plato's ideal republic: illa civitas, quam Plato finxit

Occitan

edit

Etymology

edit

From Old Occitan [Term?] (compare Catalan illa), from Vulgar Latin *isula (compare French île, Spanish isla), from Latin īnsula (compare Portuguese ínsua).

Pronunciation

edit

Noun

edit

illa f (plural illas)

  1. island

Old Galician-Portuguese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Old Catalan [Term?], from Late Latin *isula from Latin insula.

Pronunciation

edit

Noun

edit

illa f

  1. Alternative form of inssoa

Descendants

edit
  • Galician: illa
  • Portuguese: ilha (see there for further descendants)
  • Leonese: illa
  • Mirandese: ilha

Old Norse

edit

Etymology

edit

From the adjective illr.

Adverb

edit

illa (comparative verr, superlative verst)

  1. badly, ill

References

edit
  • illa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press

Old Swedish

edit

Etymology

edit

From Old Norse ílla, illa, adverb formation of Old Norse íllr, illr (see Old Swedish īlder).

Adverb

edit

īlla

  1. badly, poorly

Descendants

edit

Quechua

edit

Noun

edit

illa

  1. lightning, ray, reflected or artificial light
  2. gem, jewel, hidden treasure
  3. a sacred tree or rock struck by lightning
  4. a unit of measurement

Declension

edit

See also

edit

Swedish

edit

Etymology

edit

From Old Swedish īlla, from Old Norse ílla, illa, adverb formation of Old Norse íllr, illr (see Old Swedish īlder).

Pronunciation

edit

Adverb

edit

illa (comparative sämre, värre, superlative sämst, värst)

  1. badly
    vara illa skadad
    be badly injured
  2. poorly, not well
    Jag blev mycket illa behandlad av mina kollegor
    I was treated very poorly by my colleagues
    Det kommer gå illa
    It won't go well
    Tala illa om någon
    Speak poorly / ill of someone
    Inte illa!
    Not bad!
  3. (physically) unpleasantly
    Jag mår illa
    I feel sick

Synonyms

edit

See also

edit

References

edit

Anagrams

edit

Turkish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Ottoman Turkish الا (illā),[1][2] from Arabic إِلَّا (ʔillā).[3]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈil.laː/
  • Hyphenation: il‧la

Adverb

edit

illa

  1. no matter what, in any case, under any circumstances
    Synonyms: her hâlde, ne olursa olsun
  2. especially, specifically
edit

References

edit
  1. ^ Redhouse, James W. (1890) “الا”, in A Turkish and English Lexicon[1], Constantinople: A. H. Boyajian, page 179
  2. ^ Kélékian, Diran (1911) “الا”, in Dictionnaire turc-français[2], Constantinople: Mihran, page 132
  3. ^ Nişanyan, Sevan (2002–) “illa”, in Nişanyan Sözlük

Further reading

edit