bricyll
Welsh
editAlternative forms
editEtymology
editAlteration through aphesis and replacement of the final consonant of now obsolete English abrecock, from dialectal Catalan abrecoc, abricoc, variants of standard albercoc, from Arabic الْبَرْقُوق (al-barqūq, “plums”), from Byzantine Greek βερικοκκία (berikokkía, “apricot tree”), from Ancient Greek πραικόκιον (praikókion), from Late Latin (persica) praecocia (literally “(peaches) which ripen early”), (mālum) praecoquum (literally “(apple) which ripens early”).
Pronunciation
edit- (North Wales) IPA(key): /ˈbrɪkɨ̞ɬ/
- (South Wales) IPA(key): /ˈbrɪkɪɬ/
Noun
editbricyll f (collective, singulative bricyllen)
Mutation
editCategories:
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh terms derived from Catalan
- Welsh terms derived from Arabic
- Welsh terms derived from Byzantine Greek
- Welsh terms derived from Ancient Greek
- Welsh terms derived from Late Latin
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh collective nouns
- Welsh feminine nouns
- cy:Fruits
- cy:Prunus genus plants