(Go: >> BACK << -|- >> HOME <<)

Jump to content

Musashi Province: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m "Nipon o dai itsi ran" (1652) translated into French by Isaac Titsingh and published posthumously in 1834 says that silver was discovered in Musashi in 708
Line 20: Line 20:
==References==
==References==
===Notes===
===Notes===
{{reflsit}}
{{reflist}}


===Further reading===
===Further reading===

Revision as of 04:09, 8 June 2007

Map of Japanese provinces with province highlighted
Map of Japanese provinces with province highlighted

Musashi (武蔵国; -no kuni) was a province of Japan, which today comprises Tokyo prefecture, most of Saitama Prefecture and part of Kanagawa Prefecture, mainly Kawasaki and Yokohama. Musashi bordered on Kai, Kōzuke, Sagami, Shimousa, and Shimotsuke Provinces.

Musashi was the largest province in the Kantō region. It had its ancient capital in modern Fuchu, Tokyo and its provincial temple in what is now Kokubunji, Tokyo. By the Sengoku period, the main city was Yedo, which became the dominant city of eastern Japan. Edo Castle was the headquarters of Tokugawa Ieyasu before the Battle of Sekigahara and became the dominant city of Japan during the Edo period, being renamed Tokyo during the Meiji Restoration.

It gave its name to the battleship of the Second World War Musashi.

See also Miyamoto Musashi.

Historical record

Change of Era

  • Wadō gannen (和銅元年) or Wadō 1 (708): The new era name Wadō (meaning "Japanese silver") was created because some kind of precious metal was discovered in Musashi province. The previous era ended and the new one commenced in the spring of Keiun 5.[1]
  • Wadō gannen or Wadō 1, on the 11th day of the 4th month (708): A sample of the precious metal discovered in Musashi was presented in Gemmei's Court as Japanese silver.[2]

References

Notes

  1. ^ This explanation comes from the 1834 French translation of an 1652 chronicle written originally in Japanese and Chinese, Nipon o daï itsi ran at p. 63:
    The Dutch translater wrote: "Au printemps de l'année (708), on offrit à cette princesse du cuivre de la province de Mousasi; c'était le premier qu'on avait trouveé dans l'empire. Pour cette raison, Ghen mio [Gemmei-tennō] donna aux années de son règne le titre honorifique de Wadō ("Ho thoung"), qui veut dire cuivre japonais." ["In the spring of 708, the empress was offered a sample of silver from the province of Musashi. This was the first time that silver had been found in the country. For that reason, Empress Gemmei gave the honorific name of Wadō to the early years of her reign. Wadō is how one says Japanese silver in Japanese."]
    The German editor Klaproth noted at p. 63: "On lit dans le Sio Nipon ki: 'Le 11e jour de la 4e lune de la 1re années Wadō, le Daïiri Ghen mio ten o reçut du cuivre du district de Tsitsi bou-no kori ("Thsieou fou kiun"), dans la province de Mousasi, d'où le nengō prit le nom de Wadō, qui veut dire cuivre japonais.'" ["One can read in the Sio Nipon ki: 'On the 11th day of the 4th month of Wadō gannen or Wadō 1, Empress Gemmei received some silver from the district of "Tsitsi bou-no kori" ("Thsieou fou kiun") in the province of Musashi, from whence the nengō took the name of Wadō, which how one says "Japanese silver" in Japanese."]
    Another account suggests tht it was copper that was discovered in Musashi (the region that includes modern day Tokyo), not silver. The Japanese word for copper is dō (銅), and since it was indigenous copper, it could have been combined with "wa", which was the ancient term for Japan. Alternately, the "wa" could have been a plausible reference to the copper which was discovered as being relatively pure (without needing much refining.
  2. ^ Titsingh, p. 63.

Further reading


This article incorporates text from OpenHistory.