Ζακ Ντεριντά: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ λεπτομέρειες στην διατύπωση |
Rodia (συζήτηση | συνεισφορές) έρμαια σε έρμαιο, επειδή η λέξη "έρμαιο" είναι ουσιαστικό και όχι επίθετο |
||
Γραμμή 20:
Αποδόμηση
Ο Ντερριντά απέφυγε μέχρι τέλους να δώσει έναν ορισμό σητν αποδόμηση ακριβώς γιατί η αποδόμηση ήταν μια στρατηγική και όχι μια μέθοδος. Ως προς αυτή του την επίμονη στάση εξηγεί τον δικό του τρόπο να σκέπτεται την αποδόμηση στην πολύ γνωστή επιστολή του προς τον Ιάπωνα μεταφραστή που προσπαθεί να βρει μια αντίστοιχη λέξη στην Ιαπωνική γλώσσα κατά την μετάφραση του έργου του Ντερριντά. (Επιστολή προς Ιάπωνα φίλο). Η αποδόμηση χαρακτηριζόταν από μια δυναμική ανατροπής ηγεμονικών κατασκευών του λόγου. Αλλά ως τέτοια στρατηγική δεν μπορούσε ποτέ να καθορίζεται με ορισμό. Στην επιστολή προς Ιάπωνα φίλο ο Ντερριντά γράφει ότι η αποδόμηση είναι μια λέξη που θα έπρεπε τελικά να εξαφανιστεί.
Μια δυναμική του λόγου καθιστά κάθε διατύπωση
== Εργογραφία ==
|