Main Page/Lumbaart: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
*'''[[Main Page/Lumbaart/it:Wikisource|it:Wikisource]]''' |
*'''[[Main Page/Lumbaart/it:Wikisource|it:Wikisource]]''' |
||
*'''[[Main Page/Lumbaart/Autor|Autor]]''' |
*'''[[Main Page/Lumbaart/Autor|Autor]]''' |
||
*'''[[Main Page/Lumbaart/Discüssiun|Discüssiun]] |
*'''[[Main Page/Lumbaart/Category:Discüssiun|Discüssiun]] |
||
Line 203: | Line 203: | ||
* [[Invocazion (Cresp)]] |
* [[Invocazion (Cresp)]] |
||
L |
L |
||
* [[L'amis di donn |
* [[L'amis di donn]] |
||
* [[L'Amor |
* [[L'Amor]] |
||
* [[L'amor de 'na carmelitana |
* [[L'amor de 'na carmelitana]] |
||
* [[L'Apparenza inganna |
* [[L'Apparenza inganna]] |
||
* [[L'arte poetica |
* [[L'arte poetica]] |
||
* [[L'Autor al Pader Canzian, perfett di scœul de Brera |
* [[L'Autor al Pader Canzian, perfett di scœul de Brera]] |
||
* [[L'Autor al sur cont Antoni Besozz |
* [[L'Autor al sur cont Antoni Besozz]] |
||
* [[L'Autor trovandes a Turin per la causa d'on gran scior |
* [[L'Autor trovandes a Turin per la causa d'on gran scior]] |
||
* [[L'Autore ad una sua figlia |
* [[L'Autore ad una sua figlia]] |
||
* [[L'inverno |
* [[L'inverno]] |
||
* [[L'onomastich |
* [[L'onomastich]] |
||
* [[L'organo |
* [[L'organo]] |
||
* [[L'è el dì di Mort, alegher! |
* [[L'è el dì di Mort, alegher!]] |
||
* [[L'è ona contro |
* [[L'è ona contro Bosina]] |
||
* [[La Batracomiomachia |
* [[La Batracomiomachia]] |
||
* [[La bicicletta |
* [[La bicicletta]] |
||
* [[La bottiglia “thermos” |
* [[La bottiglia “thermos”]] |
||
* [[La cæneta æd lapis |
* [[La cæneta æd lapis]] |
||
* [[La Fera di fior |
* [[La Fera di fior]] |
||
* [[La fontanella de l’acqua potabil |
* [[La fontanella de l’acqua potabil]] |
||
* [[La franza de la tenda |
* [[La franza de la tenda]] |
||
* [[La fuggitiva |
* [[La fuggitiva]] |
||
* [[La Gerusalemme liberata (De Lemene) |
* [[La Gerusalemme liberata (De Lemene)]] |
||
* [[La giornada de me zio pescaù de Lacciarella |
* [[La giornada de me zio pescaù de Lacciarella]] |
||
* [[La gloria |
* [[La gloria]] |
||
* [[La massera da bé |
* [[La massera da bé]] |
||
* [[La mia morosa cara |
* [[La mia morosa cara]] |
||
* [[La moeuja e el barnazz |
* [[La moeuja e el barnazz]] |
||
* [[La moglie di Cecco Beppe |
* [[La moglie di Cecco Beppe]] |
||
* [[La mort della Gussona |
* [[La mort della Gussona]] |
||
* [[La musiroeula |
* [[La musiroeula]] |
||
* [[La Mèrica nœuva |
* [[La Mèrica nœuva]] |
||
* [[La nóna |
* [[La nóna]] |
||
* [[La pegora e 'l loff |
* [[La pegora e 'l loff]] |
||
* [[La pioggia d'oro (part 1) |
* [[La pioggia d'oro (part 1)]] |
||
* [[La pobbia de cà Colonetta |
* [[La pobbia de cà Colonetta]] |
||
* [[La poesia della Olga |
* [[La poesia della Olga]] |
||
* [[La Rana e 'l Bò |
* [[La Rana e 'l Bò]] |
||
* [[La ranza de la gran Caterinin |
* [[La ranza de la gran Caterinin]] |
||
* [[La Roeusa de brillant |
* [[La Roeusa de brillant]] |
||
* [[La scigada |
* [[La scigada]] |
||
* [[La sfida dell’ors |
* [[La sfida dell’ors]] |
||
* [[La Sposa Francesca, att I |
* [[La Sposa Francesca, att I]] |
||
* [[La superbia di sbiocch l'è pù ridicola |
* [[La superbia di sbiocch l'è pù ridicola]] |
||
* [[La tartaruga |
* [[La tartaruga]] |
||
* [[La tosa del borgh |
* [[La tosa del borgh]] |
||
* [[La virtù come l'è |
* [[La virtù come l'è]] |
||
* [[La Volp e 'l Scorbatt |
* [[La Volp e 'l Scorbatt]] |
||
* [[Lament ad al mutt ad la Zarcolla |
* [[Lament ad al mutt ad la Zarcolla]] |
||
* [[Lament dol Pidrin |
* [[Lament dol Pidrin]] |
||
* [[Lassa pur che 'l mond el gira... |
* [[Lassa pur che 'l mond el gira...]] |
||
* [[Le due Marianne |
* [[Le due Marianne]] |
||
* [[Le tre raritàa de Cremouna |
* [[Le tre raritàa de Cremouna]] |
||
* [[L’asen |
* [[L’asen]] |
||
* [[L’oeuv |
* [[L’oeuv]] |
||
* [[L’uliv, el sares piangent e el vis’c |
* [[L’uliv, el sares piangent e el vis’c]] |
||
M |
M |
||
* [[Ma caro te... |
* [[Ma caro te...]] |
||
* [[Madonina |
* [[Madonina]] |
||
* [[Madrigal |
* [[Madrigal]] |
||
* [[Magg in Valada |
* [[Magg in Valada]] |
||
⚫ | |||
* [[Author:Carlo Maria Maggi |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* [[Matina al ròcol]] |
|||
⚫ | |||
* [[ |
* [[Matrimoni d'amor]] |
||
* [[Me regordi...]] |
|||
* [[Matrimoni d'amor |
|||
* [[Me |
* [[Me vorii gnaa...]] |
||
* [[ |
* [[Medegh sinzer]] |
||
⚫ | |||
* [[Medegh sinzer |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
N |
N |
||
* [[Navili |
* [[Navili]] |
||
* [[No m’ domandè de grazia donde stò |
* [[No m’ domandè de grazia donde stò]] |
||
* [[Noeuva bosinada |
* [[Noeuva bosinada]] |
||
* [[Noeva Bosinaa sul Proverbi |
* [[Noeva Bosinaa sul Proverbi]] |
||
* [[Non possumus |
* [[Non possumus]] |
||
* [[Nœuva canzonetta dei tulipan |
* [[Nœuva canzonetta dei tulipan]] |
||
O |
O |
||
* [[O cara Crèma |
* [[O cara Crèma]] |
||
* [[O Difendeint, adess ch'at sè dotor |
* [[O Difendeint, adess ch'at sè dotor]] |
||
* [[O Madonna indorada del Domm |
* [[O Madonna indorada del Domm]] |
||
* [[O sur Ambroeus, ch'æl vegna on po a Pavia |
* [[O sur Ambroeus, ch'æl vegna on po a Pavia]] |
||
* [[O vet, o vet, o vet, o Lodovich? |
* [[O vet, o vet, o vet, o Lodovich?]] |
||
* [[Ohee spazzacamin! |
* [[Ohee spazzacamin!]] |
||
* [[On antipast de fidegh e laccett |
* [[On antipast de fidegh e laccett]] |
||
* [[On cappellin de donna |
* [[On cappellin de donna]] |
||
* [[On ciffôn |
* [[On ciffôn]] |
||
* [[On di ’na vespa e ’na farfalla |
* [[On di ’na vespa e ’na farfalla]] |
||
* [[On filosof |
* [[On filosof]] |
||
* [[On insult |
* [[On insult]] |
||
* [[On mistee bon! |
* [[On mistee bon!]] |
||
* [[On moment de nostalgia |
* [[On moment de nostalgia]] |
||
* [[On mort in pee |
* [[On mort in pee]] |
||
* [[On paracâr |
* [[On paracâr]] |
||
* [[On sogn de mett al lott |
* [[On sogn de mett al lott]] |
||
* [[On violin de carne seca |
* [[On violin de carne seca]] |
||
* [[On virtuos |
* [[On virtuos]] |
||
* [[On vês de tolla |
* [[On vês de tolla]] |
||
* [[Ona giornada de fiocca |
* [[Ona giornada de fiocca]] |
||
* [[Ona lettera in berlina |
* [[Ona lettera in berlina]] |
||
* [[Ona mosca in sul Domm |
* [[Ona mosca in sul Domm]] |
||
* [[Ona sanguetta |
* [[Ona sanguetta]] |
||
* [[Ona scimbia |
* [[Ona scimbia]] |
||
* [[Ona valîs |
* [[Ona valîs]] |
||
* [[Ore di città |
* [[Ore di città]] |
||
* [[Orland Furius |
* [[Orland Furius]] |
||
* [[Orlando Furioso, cant 1 |
* [[Orlando Furioso, cant 1]] |
||
P |
P |
||
* [[Par fortune in ti sciamp n'è gnù doi serigg |
* [[Par fortune in ti sciamp n'è gnù doi serigg]] |
||
* [[Par Tognûra no pòss mò più stà in pé |
* [[Par Tognûra no pòss mò più stà in pé]] |
||
* [[Per el sposalizzi de la sura Carolina Porta |
* [[Per el sposalizzi de la sura Carolina Porta]] |
||
* [[Per la mort del gatt del Balestrie |
* [[Per la mort del gatt del Balestrie]] |
||
* [[Per le nozze di D. Marianna Pertusati |
* [[Per le nozze di D. Marianna Pertusati]] |
||
* [[Picch e ripicch* [[Prefazion (Rezzonico) |
* [[Picch e ripicch]] |
||
* [[Prefazion (Rezzonico)]] |
|||
* [[Preghiera veggia |
* [[Preghiera veggia]] |
||
* [[Presso al Vesuvi |
* [[Presso al Vesuvi]] |
||
* [[Primavera |
* [[Primavera]] |
||
* [[Prissian de Milan de la parnonzia milanesa |
* [[Prissian de Milan de la parnonzia milanesa]] |
||
* [[Prologh |
* [[Prologh]] |
||
* [[Pupin sul trii |
* [[Pupin sul trii]] |
||
Q |
Q |
||
* [[Quand el Spinazz |
* [[Quand el Spinazz]] |
||
* [[Quanto mai ho dato marito alle sorelle |
* [[Quanto mai ho dato marito alle sorelle]] |
||
* [[Quarant'ann de scœula |
* [[Quarant'ann de scœula]] |
||
* [[Quatter frust |
* [[Quatter frust]] |
||
* [[Quæl car Bardassa che coi sò quadrel |
* [[Quæl car Bardassa che coi sò quadrel]] |
||
R |
R |
||
* [[Ra bataja d' Mountebèel |
* [[Ra bataja d' Mountebèel]] |
||
* [[Ra Piànta dal Cavalin |
* [[Ra Piànta dal Cavalin]] |
||
* [[Raccolta de proverbi milanes, sestinn |
* [[Raccolta de proverbi milanes, sestinn]] |
||
* [[Repertorio del teatro dialettale milanese |
* [[Repertorio del teatro dialettale milanese]] |
||
* [[Resposta a Ironem Biragh |
* [[Resposta a Ironem Biragh]] |
||
* [[Ringraziament del poer spazzacamin |
* [[Ringraziament del poer spazzacamin]] |
||
* [[Ringraziament per on fior d'ona legnada |
* [[Ringraziament per on fior d'ona legnada]] |
||
* [[Ripp Witt Elk |
* [[Ripp Witt Elk]] |
||
S |
S |
||
* [[S'eri là foeura che lavoravi |
* [[S'eri là foeura che lavoravi |
Revision as of 17:13, 13 December 2018
Lombard
la bibliotega lombarda
|
|
A
- A Carlo Porta
- A Carlo Porta (Manzoni)
- A certi fraa
- A chi voress critegà
- A fare il soldato
- A fà ol dotùr
- A Gaitanina
- A Gialtruda la pattéra
- A l'eminentissem sur cardinal arcivescov Stampa
- A la sura Marianin
- A morì se fa prest
- A ol Franzesch Olivèe...
- A on amis andaa in America
- A ona donna desgarbada che gh'è vegnuu tanto de goss
- A Palazz Litta...
- A Seu Scelenze ol sior Contin d. Svan Borromee
- A teutt se remedia...
- A tutt i mee amis
- A un penchiò da un bez
- A un suo compadre che li voleva dar moglie
- A una Signora che cantava di musica
- A' Suoi Compagni Musici
- Adress de Meneghin Tandœuggia al prencip Eugeni
- Ai amis
- Ai poetta che scriven su la mort de Maria Teresa
- Al cald de la stuva
- Al me amison Baldissar Frigee
- Al sur Flamini Gallio del Pozz
- Al vol
- Al è on quaj trenta di che so' in preson
- All'amis Tomasin Pert Podestàa de Com
- All'Imperator
- Alla sura Cecchina Gussona
- Alla trattoria
- Almanacco
- Amicizia e tolleranza
- Amor (Cresp)
- Amor (Jemoli)
- Amor, te see nassu par fà immattì
- Anno VIII
- Att de contrizion
- Atto di rispetto
- Avvocatt - 1936
B
C
- Calepin sora el mangià
- Campann de cattiv son
- Cantada
- Canzon de Natal
- Caporetto 1917
- Car el mè Cardanella
- Carnevalin
- Caspita che spagætt l'ha vù la spousaii gnaa...
- Cheribizo
- Chi g'ha temp, no speccia temp
- Chi l'è ingrat è desgarbaa
- Chi Tròpp, chi minga
- Ciana
- Collezione delle migliori opere scritte in dialetto milanese
- Commemorazion di Cinq Giornad
- Consèj daa a on malcontent
- Contrizion
- Contro i cattivi poeti
- Contro un cattivo poeta
- Cossa vegnii a cuntam
- Curiositaa mal sodisfada
- Cà de le bachere
D
- De l'Ubiali
- De là del mur - indice
- Dedica del «Carnevalin»
- Del sora scricc Baciocch, barzeletta sora del maridas
- Delagrange volerà!!
- Delicatezza
- Descrizione della sua abitazione
- Dialog tra Parpotera e Barlafusa
- Dialogo contro la moda alla ghigliottina
- Dialogo del Poeta e del Consigliere Delegato
- Disputatio mensium
- Duu Giovenott che ven a Milan
- Duu spos
- Dà bon esempi
E
- E con la cicca in bocca
- El ballon del “gioco del calcio”
- El bell maghetta
- El can de guardia
- El cappellin de lutto
- El carnevàal l'è mort
- El cavall de bara
- El cilinder
- El cà del pitoc
- El famos inconter tra 'l filosef Diogen
- El fioeu e 'l specc
- El gatt del sur Pinin
- El gatt lader
- El lett
- El leôn di Giardin Pubblich
- El miracol de Carabôlla
- El mè mes
- El mè ritratt moral
- El noster Domm
- El pajsan stemegnon
- El Petrarca
- El poer murtì
- El pont del borgh de San Cels
- El popò indorment
- El popò malaa
- El pover Pill
- El progress
- El reggipetto
- El regista
- El Ridicol Matrimòni
- El rossignoeu
- El Sonàmbol in la Luna
- El spaventapasser
- El stall dovè te sté l'è da par tò
- El stomegh di padron de cà
- El tesor de Pasquin
- El “Circo equestre”
- Epitaffi per on scorpaccion
- Epitaffi su la tomba d'on Medegh
- Epitafio di Francesco Petrarca
- Era bella come agli orienti
- Erudizion
- Ezzelentissema Camaretta!
F
- Fascinazion
- Favole - Poesie in dialetto milanese
- Finester
- Finis
- Fiour pass
- Framment del cant XXXIII dell'Inferno del Dant
G
- G'hoo anca mì i mè reson
- Geremiade
- Gerusalemme liberata
- Gh'era l'us press j'ebrej da mangià 'l bsei
- Gh'era ona sira in teater l'Omm de Preja
- Goffredo, cant 1
- Grimett al sô
I
- I bellezz del Lagh de Comm
- I Conti d'Agliate, att I, scena 1
- I cà
- I desiderj
- I deslipp di Càmol
- I duu campanin, version 1
- I duu campanin, version 2
- I Forbess
- I lament di tosann tutt disperaa perché gh'è i giuven che va a soldaa
- I mè visit d'inverno
- I pissatoj vecc de Milan
- I pover mort
- I tre grint
- Il dialetto bresciano
- Il figliuol prodigo
- Il giorno del mercato
- Il gramo lavoro del contadino
- Il maritaggio di Mommina
- Il Marzo 1848
- Il nonno e il bambino piangente
- Il Poeta paragona se stesso a S. Giovanni Battista
- In disprezzo
- In mort del gatt del Balestrieri
- In mort del sur segretari Largh e del sur curat Simonetta, Accademegh Trasformaa
- In morte del curato Ciocca
- In morte della marchesa Sofia Sommariva
- In morte di Carlo Porta
- In morte di Donna Elena Crociolani
- [[In oucasion che l'intendeint Coupa
- In strada
- Incoeu l’è l’ultim dì
- Infern, cant I
- Inferno, cant I
- Interno di chiesa
- Inviandole un fiasco di cedro
- Invocazion (Cresp)
L
- L'amis di donn
- L'Amor
- L'amor de 'na carmelitana
- L'Apparenza inganna
- L'arte poetica
- L'Autor al Pader Canzian, perfett di scœul de Brera
- L'Autor al sur cont Antoni Besozz
- L'Autor trovandes a Turin per la causa d'on gran scior
- L'Autore ad una sua figlia
- L'inverno
- L'onomastich
- L'organo
- L'è el dì di Mort, alegher!
- L'è ona contro Bosina
- La Batracomiomachia
- La bicicletta
- La bottiglia “thermos”
- La cæneta æd lapis
- La Fera di fior
- La fontanella de l’acqua potabil
- La franza de la tenda
- La fuggitiva
- La Gerusalemme liberata (De Lemene)
- La giornada de me zio pescaù de Lacciarella
- La gloria
- La massera da bé
- La mia morosa cara
- La moeuja e el barnazz
- La moglie di Cecco Beppe
- La mort della Gussona
- La musiroeula
- La Mèrica nœuva
- La nóna
- La pegora e 'l loff
- La pioggia d'oro (part 1)
- La pobbia de cà Colonetta
- La poesia della Olga
- La Rana e 'l Bò
- La ranza de la gran Caterinin
- La Roeusa de brillant
- La scigada
- La sfida dell’ors
- La Sposa Francesca, att I
- La superbia di sbiocch l'è pù ridicola
- La tartaruga
- La tosa del borgh
- La virtù come l'è
- La Volp e 'l Scorbatt
- Lament ad al mutt ad la Zarcolla
- Lament dol Pidrin
- Lassa pur che 'l mond el gira...
- Le due Marianne
- Le tre raritàa de Cremouna
- L’asen
- L’oeuv
- L’uliv, el sares piangent e el vis’c
M
- Ma caro te...
- Madonina
- Madrigal
- Magg in Valada
- Magon dij damm de Milan per i baronad de Franza
- Maitinada
- Mandamm a cà mi sol, senza lampion
- Matina al ròcol
- Matrimoni d'amor
- Me regordi...
- Me vorii gnaa...
- Medegh sinzer
- Meneghin pien de pocondria ch'el parla lu de per lu
- Milanes l'è chi el bosin a cantà i bondanz del vin...
- Mì guardi invers Milan
N
- Navili
- No m’ domandè de grazia donde stò
- Noeuva bosinada
- Noeva Bosinaa sul Proverbi
- Non possumus
- Nœuva canzonetta dei tulipan
O
- O cara Crèma
- O Difendeint, adess ch'at sè dotor
- O Madonna indorada del Domm
- O sur Ambroeus, ch'æl vegna on po a Pavia
- O vet, o vet, o vet, o Lodovich?
- Ohee spazzacamin!
- On antipast de fidegh e laccett
- On cappellin de donna
- On ciffôn
- On di ’na vespa e ’na farfalla
- On filosof
- On insult
- On mistee bon!
- On moment de nostalgia
- On mort in pee
- On paracâr
- On sogn de mett al lott
- On violin de carne seca
- On virtuos
- On vês de tolla
- Ona giornada de fiocca
- Ona lettera in berlina
- Ona mosca in sul Domm
- Ona sanguetta
- Ona scimbia
- Ona valîs
- Ore di città
- Orland Furius
- Orlando Furioso, cant 1
P
- Par fortune in ti sciamp n'è gnù doi serigg
- Par Tognûra no pòss mò più stà in pé
- Per el sposalizzi de la sura Carolina Porta
- Per la mort del gatt del Balestrie
- Per le nozze di D. Marianna Pertusati
- Picch e ripicch
- Prefazion (Rezzonico)
- Preghiera veggia
- Presso al Vesuvi
- Primavera
- Prissian de Milan de la parnonzia milanesa
- Prologh
- Pupin sul trii
Q
- Quand el Spinazz
- Quanto mai ho dato marito alle sorelle
- Quarant'ann de scœula
- Quatter frust
- Quæl car Bardassa che coi sò quadrel
R
- Ra bataja d' Mountebèel
- Ra Piànta dal Cavalin
- Raccolta de proverbi milanes, sestinn
- Repertorio del teatro dialettale milanese
- Resposta a Ironem Biragh
- Ringraziament del poer spazzacamin
- Ringraziament per on fior d'ona legnada
- Ripp Witt Elk
S
- [[S'eri là foeura che lavoravi
- [[Sbottii foeura dall'oeuv, el cavallee
- [[Scolté, se vorì rid, che ve vûj dì
- [[Scusandosi colla figlia
- [[Se j om, cm'as dis...
- [[Se tant me da tant
- [[Sei sonetti milanesi sul soggetto della commune tristezza
- [[Semm in vun semm in dú
- [[Sia malarbett Amor coi sœu finezz
- [[Sinceritaa
- [[Solitatium miseris...
- [[Sonet (lumbaart)
- [[Sonett (amis de donn)
- [[Sonett 1
- [[Sonett 2
- [[Sonett 3
- [[Sonett 4
- [[Sonetto contro i cattivi poeti
- [[Sonetto per Monaca
- [[Sonætt sora la primavera
- [[Sopra le puttane
- [[Sopra l’impotenza amorosa
- [[Sopra una Speziara
- [[Sora l'ignoranza
- [[Sora la Pasqua
- [[Sora la spilorceria
- [[Storia de Milan (cap. V)
- [[Storia de Milan (cap. XV)
- [[Storia de Milan (cap. XXVI-XXVIII)
- [[Su, sù, Borgnign, co fett, dùrmet anch mò
- [[Sui nomm de paricc sant che gh'ha la gent
- [[Sui scal
- [[Sul matrimoni de duu vecc
- [[Sul tœu miee
- [[Sull'impotenza
T
- [[Ta sa regordat?
- [[Tanti ann dentr'int al dsert, lontan da chì
- [[Author:Carl'Antonio Tanzi
- [[Te vedet, Appianin?
- [[Tiremm innanz
- [[Tiritera calista
- [[Tobia, cant 1
- [[Tosann in amor
- [[Trattenimento dell'autore in villa
- [[Trii rizz
- [[Trusc e menisc per ona Festa de Ball
U
- [[Un schers de ladri
V
- [[Va' mò porca su i forch, va' che t'hó intes
- [[Varda Gyulai
- [[Vdil chì 'l noss om...
- [[Vegnii a senti na Bosinaa
Z
- [[Zabettada de roeus
Abá nhe'enga (tpn) • Afaan Oromoo (om) • Afrikaans (af) • Alemannisch (gsw) • Aragonés (an) • Armâneascâ (rup) • Asturianu (ast) • Australian Kriol (rop) • Avestan (ae) • Azərbaycanca (az) • Bahasa Indonesia (id) • Bahasa Melayu (ms) • Bamanankan (bm) • Bân-lâm-gú (nan) • Banjar (bjn) • Basa Bali / ᬪᬵᬱᬩᬮᬶ (ban) • Basa Jawa (jv) • Baso Minangkabau (min) • Bhâsa Madhurâ (mad) • Bikol Sentral (bcl) • Boarisch (bar) • Bolak • Bosanski (bs) • ပအိုဝ်ႏ (blk) • Brezhoneg (br) • Català (ca) • Čeština (cs) • Chibemba (bem) • ChiShona (sn) • Chono • Corsu (co) • Crnogorski (cnr) • Cymraeg (cy) • dalmato (dlm) • Dansk (da) • Davvisámegiella (se) • Deutsch (de) • Diné Bizaad (nv) • Dolnoserbšćina (dsb) • Eesti (et) • English (en) • Español (es) • Esperanto (eo) • Estremeñu (ext) • Euskara (eu) • Føroyskt (fo) • Français (fr) • Frysk (fy) • Furlan (fur) • Gaeilge (ga) • Gaelg (gv) • Gagauz (gag) • Gàidhlig (gd) • Galego (gl) • Hak-kâ-ngî / 客家語 (hak) • Hinónoʼeitíít (arp) • Hornjoserbšćina (hsb) • Hrvatski (hr) • Ido (io) • Igbo (ig) • Interlingua (ia) • Interlingue (ie) • IsiXhosa (xh) • IsiZulu (zu) • Íslenska (is) • Istriota (ist) • Italiano (it) • Judeo-Español (lad) • Karakalpak (kaa) • Karjala (krl) • Kaszëbsczi (csb) • Kemi Sami (sjk) • Kernewek (kw) • Kiswahili (sw) • Kreyòl Ayisyen (ht) • Kurdî / كوردي (ku) • Láadan (ldn) • Ladin (lld) • Laraʼ (lra) • Latina (la) • Latviešu (lv) • Lese (les) • Lëtzebuergesch (lb) • Lietuvių (lt) • Ligure (lij) • Limburgs (li) • Lingála (ln) • Līvõ kēļ (liv) • Livvikarjalan (olo) • Lojban (jbo) • Luganda (lg) • Lumbaart (lmo) • Magyar (hu) • Mâing-bă̤-ngṳ̌ / 閩北語 (mnp) • Malagasy (mg) • Malti (mt) • Māori (mi) • Mapudungung (arn) • Mìng-dĕ̤ng-ngṳ / 閩東語 (cdo) • Mirandés (mwl) • Morisien (mfe) • Nāhuatl (nah) • Napulitano (nap) • Ndonga (ng) • Nederlands (nl) • Nheengatú (yrl) • Nordfriisk (frr) • Norn (nrn) • Norrœnt (non) • Norsk (no) • Occitan (oc) • Ɔl Maa (mas) • ʻŌlelo Hawaiʻi (haw) • Onödowága (see) • O‘zbek (uz) • Palau (pau) • Pāḷi / पाळि (pi) • Patwa (jam) • Picard (pcd) • Piemontèis (pms) • Plattdüütsch (nds) • Plautdietsch (pdt) • Pó-sing-gṳ̂ / 莆仙語 (cpx) • Polski (pl) • Português (pt) • Reo Tahiti (tah) • Rheifränggisch (pfl) • Română (ro) • Rumantsch (rm) • Rumârește (ruo) • Runa Simi (qu) • Sahsisk (osx) • Salırça (slr) • Sardu (sc) • Scots (sco) • Seeltersk (stq) • Shqip (sq) • Sicilianu (scn) • Slovenčina (sk) • Slovenščina (sl) • Somali (so) • Sukuma (suk) • Sunda (su) • Suomi (fi) • Svenska (sv) • Timucua (tjm) • Tagalog (tl) • Tetun (tet) • Tiếng Việt (vi) • toki pona (tok) • Türkçe (tr) • Tutonish • Vèneto (vec) • Vepsän kel' (vep) • Volapük (vo) • Walon (wa) • Wenska rec (pox) • Wymysöryś (wym) • Zazaki (diq) • Аҧсуа (ab) • Адыгэбзэ (ady) • Башҡортса (ba) • Беларуская (be) • Български (bg) • Қазақша (kk) • Кӣллт са̄мь кӣлл (sjd) • Кыргызча (ky) • Кырык мары (mrj) • Кърымчах (jct) • Македонски (mk) • Мокшень (mdf) • Монгол / ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ (mn) • Нанай (gld) • Олык марий (mhr) • Перем Коми (koi) • Романы (rml) • Русский (ru) • Сахалыы (sah) • Слове́нскїй / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ (cu) • Српски / Srpski (sr) • Чăваш (cv) • Татарча / Tatarça (tt) • Тоҷикӣ (tg) • Удмурт (udm) • Українська (uk) • Эрзянь (myv) • Αρbε̰ρίσ̈τε (aat) • Ἀρχαία ἑλληνική (grc) • Ελληνικά (el) • Ποντιακά (pnt) • Հայերեն (hy) • მარგალური (xmf) • 𒀝𒂵𒌈 (akk) • Ϯⲁⲥⲡⲓ ̀ⲛⲣⲉⲙ̀ⲛⲬⲏⲙⲓ (cop) • 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺 (got) • 𐱅𐰇𐰼𐰜𐰲𐰀 (otk) • अंगिका (anp) • অসমীয়া (as) • भोजपुरी (bho) • বাংলা (bn) • বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী (bpy) • बडो (brx) • བོད་སྐད་ (bo) • ગુજરાતી (gu) • हिन्दी (hi) • ភាសាខ្មែរ (km) • ಕನ್ನಡ (kn) • ꓡꓲꓢꓴ (lis) • ລາວ (lo) • मैथिली (mai) • മലയാളം (ml) • ဘာသာမန် (mnw) • मराठी (mr) • မြန်မာဘာသာ (my) • नेपाली (ne) • ᨣᩤᩴᨾᩮᩬᩥᨦ (nod) • ਪੰਜਾਬੀ (pa) • संस्कृत (sa) • සිංහල (si) • ꠍꠤꠟꠐꠤ (syl) • தமிழ் (ta) • తెలుగు (te) • ไทย (th) • कांगड़ी (xnr) • ᏣᎳᎩ (chr) • ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / Inuktitut (iu) • ꕙꔤ (vai) • 日本語 (ja) • 한국어 (ko) • 文言文 (lzh) • ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ (mnc) • うちなーぐち (ryu) • ᠰᡞᠪᡝ ᡤᡞᠰᡠᠨ (sjo) • 𗼇𗟲 (txg) • 粵文 (yue) • 中文 (zh) • 𘱿𘱤 (zkt) • アィヌ イタㇰ / aynu itak / Айну итак (ain) • עברית (he) • ייִדיש (yi) • العربية (ar) • بلوچی (bal) • فارسی (fa) • عثمانلوجه (ota) • پنجابی (pnb) • پښتو (ps) • سِنڌِي (sd) • سرائیکی (skr) • ئۇيغۇرچە (ug) • اردو (ur) • مازرونی (mzn) • Ancient Egyptian (egy) • 𐎠𐎼𐎹 (peo)