Forum - View topicSaki manga TL issues
|
View previous topic :: View next topic | |||
Author | Message | ||
---|---|---|---|
Saffire
Subscriber
Posts: 1167 Location: Iowa, USA |
|
||
So I've been reading Saki, which is being released to little fanfare digitally on Amazon. Which is unfortunate, because I think it's a fun series that deserves a little more attention. Two volumes in, I think the release looks good, the series is entertaining, and...there's some serious problems with the translation.
First off, I acknowledge that translating mahjong manga is a special kind of hell. There's a lot of specific terminology that perpetually threatens to overwhelm anyone not familiar with the game, and I'm sympathetic to the desire to translate it in a way that doesn't break new readers. But I don't think this does a good job of striking a balance. The biggest problem is how much they mix English and Japanese terms together. "Ippatsu tsumo, all simple, pinfu, mixed triple chow, one dora" is a lazy translation of "Ippatsu tsumo tanpin sanshoku dora". "Ippatsu tsumo" isn't even difficult, "one-shot self draw" or "first try self draw". I'm also not crazy about their insistence on using "flower on the mountaintop" instead of just "rinshan kaihou" since they're not shy about using Japanese elsewhere. They need to pick one way or the other. I'm not sure exactly what tools are available in Amazon's ebook format, but if there's any way to pop up translations of terms and relevant scoring info on the page that would be really cool. People familiar with mahjong will probably notice the use of the Chinese term "chow" instead of the Japanese "chi", which is another minor gripe. Similarly, the TL used "pung" and "kong" instead of "pon" and "kan". This is Japanese mahjong, I'd prefer using the Japanese terms. There's also a couple times where they just flub completely. Saki drops a flush (all tiles are the same suit) hand in the first volume and the TL note indicates that it is "concealed self-draw, worth 6 han", which is definitely not true. Being a concealed flush is, but nowhere on the page is the flush mentioned. And when a similar hand drops in the second volume, it's "menchin" (the Japanese term for a concealed flush) instead, so there's some inconsistency there as well. In the second volume, Yuuki is about to flip for reverse dora and mentioned that if she gets one, it's a sanbaiman (a scoring tier worth 24000/36000 points). The TL cuts the sanbaiman reference and just translates it as "If I get a reverse dora, it's 24000!". Which is fine, except Yuuki is dealer, so it should have been 36000. So two panels later, when she declares "Too bad, 24000!" (because she ends up at the lower tier, which is 16000 * 1.5 dealer bonus), it doesn't scan correctly at all. It's all kind of a shame, because the release looks nice and I love the series and want to support it. But they really need to clean up the translation work. And maybe list their releases more than two weeks in advance. That would be nice as well. |
|||
Back to top | |||
Alan45
Village Elder
Posts: 6059 Location: Virginia |
|
||
@Saffire
I just noticed that your current avatar is Mahjong related. I think that is the problem. All of the problems you cited are mahjong related. It makes me feel a bit sorry for the translator as they have to be not only capable of translation but of a deep understanding of mahjong terms. I suspect the publisher didn't want to bother with the additional specialty and just told their regular translator to "do your best". I'm not trying to down play your concerns, they should make the effort to get it right. However, I really doubt there are a lot of people who would know the difference reading the manga. I know when I watched the anime, all I needed to know was did the person win or lose and was what they did routine or something special. Maybe you should contact the publisher and offer your services. |
|||
Back to top | |||
Saffire
Subscriber
Posts: 1167 Location: Iowa, USA |
|
||
Like I said, I'm fully aware that translating mahjong manga for a non-mahjong audience is a special kind of hell even if you know the game, and on its own I could deal with some of this stuff like the Chinese terms. But there's also a lot that seems like things that should be caught by an editor regardless, like consistent translation of terms and making sure things read correctly. Saki does require extra effort but I do kind of expect that effort to be put in. (And if they're not doing it now, they're probably not going to spend more to hire another person. ) |
|||
Back to top | |||
Alan45
Village Elder
Posts: 6059 Location: Virginia |
|
||
I have a couple of mahjong sets, but I've never played myself. I was never able to find anyone who actually played the game. The closest I ever came was a co-worker who said his grandmother played all the time as she lived in Miami.
Both sets are antiques dating from the 1920s and I'm not sure they have all the same tiles used today. They are made of bone and bamboo dovetailed together. |
|||
Back to top | |||
Saffire
Subscriber
Posts: 1167 Location: Iowa, USA |
|
||
Oh cool. I don't know much about appraising tiles but antique bone sets can be quite valuable.
Likewise, I've never had anyone nearby that was interested but I've dabbled some online. I've never quite mastered counting points like I should since the game client handles it for you. :p |
|||
Back to top | |||
Alan45
Village Elder
Posts: 6059 Location: Virginia |
|
||
I gather that the new versions have a few extra tiles. The main change is the addition of multiple different hands and the scoring.
I read up on the subject when I got these sets. It became something of a fad in the US back in the 1920s. At that time most of the sets were made in China. However, Chinese cattle did not have large enough bones and they had to import cow bone from US slaughter houses. In addition to all the tiles, each set has a little canister with discs in it to show which hand it was a little box with very small Chinese dice and a bunch of bone strips with various numbers of dots on each end in either red or black. I think the strips were used to keep score. |
|||
Back to top | |||
hyojodoji
Posts: 567 |
|
||
Yes, those sticks seem to be tenbō (ten is 'score', bō is 'stick'), and tenbō are used to keep score. Tenbō is also called chóumă. |
|||
Back to top | |||
Alan45
Village Elder
Posts: 6059 Location: Virginia |
|
||
Thanks, I appreciate the information. | |||
Back to top | |||
Anime News Network Forum Index -> General -> Manga |
All times are GMT - 5 Hours |
|
Page 1 of 1 |
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
⬈
⬋
-
+
Forum
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
The Real Legends of Magi: The Kingdom of Magic
anime
The next season of the Arabian Nights-flavored action-adventure hit Magi is on the way to Netflix; learn the folkloric history behind the show's heroes and get a refresher on seasons past.
― The Arabian Nights' Entertainment. 1001 Nights. Whatever you call it, the collection of Middle and Far Eastern folklore collected around the 13th century in Persia (now Iran) has had impressive reach in all corne...
ALDNOAH.ZERO Blu-Ray 4
anime
ALDNOAH.ZERO tries just a little too hard to wrap everything up in a bow in these last six episodes, and while it works, it lacks any major impact.
― I very rarely say this, but in the case of Aldnoah.Zero, I firmly believe it: the show should have ended after episode twelve. While it would have been a depressing ending, it also would have made a point and kept its characters fairly interesting and r...
The X Button - Interview: Star Ocean: Integrity and Faithlessness
anime
This week: Star Ocean producer Shuichi Kobayashi talks sequels, scandalous attire, and Valkyrie Profile! Plus Let it Die, Nier: Automata, and a dangerous new direction for games.
― Welcome to another edition of the X Button. I must interrupt your regularly scheduled Valkyrie Profile updates for some news about Sony's new PlayStation 4. Yes, some solid rumors point to Sony releasing an upgraded versi...
C³ BD+DVD
anime
C3 is a surprisingly entertaining take on some well-worn action-fanservice territory.
― Released five years ago now, C³ was one of Silver Link's earliest productions, before they were renowned for… well, making a whole lot of shows exactly like C³. The show falls in the timeless “action-fanservice adaptation themed around torture/bondage gear” subgenre, which has more recently featured the legitimate...
Why We Love Phoenix Wright: Ace Attorney
anime
Fans have clamored for a Phoenix Wright anime for years - the one we finally got left a little to be desired. Jacob Chapman explains what makes the game series so special... and why the anime might not stack up.
― This spring, after over a decade of waiting and hoping, Phoenix Wright fans finally got the TV anime adaptation they always wanted. Well, sort of. After the first episode of A-1 Pictures's...
Review: The Empire of Corpses
anime
In select theaters now, The Empire of Corpses succeeds as a rip-roaring adventure story, even if its philosophical pretensions aren’t quite up to snuff.
― The easy, almost foolproof way of testing your appetite for The Empire of Corpses would be to ask: are you a fan of The League of Extraordinary Gentleman (the comics, not the film)? Does that kind of turn of the century steampunk aesthetic entice y...
Tokyo Ghoul Volumes 5 & 6
manga
Tokyo Ghoul may not be subtle with its "monster vs. man" themes, but it does know how to keep you reading as we start to learn more about why Kaneki exists and what levels the police will stoop to in order to stop the ghouls.
― One thing you can say for Tokyo Ghoul – once it seizes on a theme, it doesn't look back. As the story has developed, it has continued to play with the notion of the monster ve...
Answerman - Are Physical Anime Releases In Danger?
anime
Common wisdom dictates that most people watch anime streaming now - are DVD and Bluray headed for the dustbin of history? Justin chimes in.
― RPGothic asks: With streaming services such as Netflix and Amazon getting exclusive rights to series and anime programming blocks, plus the recent crunchyroll/kadokawa deal, what does this mean for the home video market? I know dvds and blurays sales are on th...
Shelf Life - Tonari no Seki-kun
anime
Paul kills time and goofs off with Tonari no Seki-kun, a short-form sleeper hit out on bluray now from Sentai Filmworks. PLUS: an avalanche of this week's new anime releases!
― It's rare for one single scene to sell me on an entire series, but that's exactly what happened when I watched the first episode of Flying Witch last week. Near the end of the episode, the main character wanders off into the ...